Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Жизнь фэндома > Толкинисты и другие

Толкинисты и другие Жизнь фэндома - проблемы и обсуждения

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 19.09.08, 21:57   #1
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
Кто когда познакомился с творчеством Дж.Р.Р. Толкиена.

Начало истории болезни могу указать с точностью до месяца. В феврале-марте 1987 г.: выписывал журнал "Пионер", во втором номере которого был опубликован "Кузнец из Большого Вуттона". Не впечатлился. Разве что "нелепостью" сказки.

Совершенно иное (длящееся до сих пор) действие оказали "Хранители" (в переводе В.С. Муравьева и А.А. Кистяковского) издания 1982 г., прочитанные в ноябре 1988 года. Столкновение с этой книгой вызвало цепную реакцию: "Хоббит" (издание 1976 г.) - зима 1988-1989 г.г. "Две твердыни" (издание 1990 г., перевод В.С. Муравьева и А.А. Кистяковского) - конец 1990 (или начало 1991) г. 1992 г. - "Возвращение короля" (в переводе Григорьевой и Грушецкого) и "Сильмариллион" (в переводе Н. Эстель). 1993 г. - "Возвращение государя" (издание 1992 г.). 1996 г. - Арда-на-Куличках.
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.09.08, 13:34   #2
Holger
old timer
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Заокраинный Запад
Сообщений: 349
Holger is an unknown quantity at this point
1990 год -- начало знакомства с "Хранителями". 1992 год -- прочтение 3-го тома, оказавшее на меня сильное впечатление.
Holger оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.09.08, 15:26   #3
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Июнь 1990 г. Вокзал Пятигорска. Северо-Кавказское издательство. Перевод З. Бобырь. "Хоббит" и "ВК" в двух томиках. Потом ГГ. Потом сентябрь 1992 г., набережная Ялты, яблочный "Сильмариллион" Н. Эстель. Потом АнК (старая версия), потом ТТТ. Теперь АнК (новая версия) и Elsewhere. И Тувалу - Tuvalu mo te Atua! Ул.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.09.08, 18:54   #4
Дм. Винoxoдов
old timer
 
Аватарка Дм. Винoxoдов
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Ораниенбаум
Сообщений: 431
Дм. Винoxoдов is an unknown quantity at this point
1980 г., спектакль Ленинградского ТЮЗа "Баллада о славном Бильбо Бэггинсе". Потом "Лист" в журнале "Химия и жизнь". Примерно в 1989 г. - "Хоббит", затем в 1991 г. подписка на северо-западный ВК.
Дм. Винoxoдов оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.09.08, 21:47   #5
Sergey Belyakov
old timer
 
На форуме с: 08.2003
Откуда: Иваново
Сообщений: 521
Sergey Belyakov is an unknown quantity at this point
У меня почти как у Остогера.
"Кузнец" в Пионере. Картинки понравились, вот и взялся прочитать. Но не впечатлился. Какая-то заумь... Было мне тогда 12 лет. 1987 год...
Потом через клуб любителей фантастики при местной библиотеке - слушал рассказ о Хоббитских игрищах, но ничего не понял. Это было в 1990 г. Потом по местному ТВ показали сюжет о клубе и там впервые упомянули имя Профессора. Сразу же взял книгу ("Хранители" 1990 г. издания в Радуге). Очень понравилось. Пытлася переводить названия с карты с английского с помощью Мюллера. Не все увенчалось успехом. Не мог перевести Мордор и пр. :-) :-) :-)
Затем 2-й том в Радуге и пошло-поехало! Теперь всё, без Профессора не представляю жисти своей! :-)
Sergey Belyakov оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.09.08, 23:26   #6
asya
old timer
 
Аватарка asya
 
На форуме с: 01.2007
Откуда: Рига
Сообщений: 545
asya is an unknown quantity at this point
Когда? хм... сначала был "Хоббит",которого я...не осилила. Ну скучно было,и все! Потом снова был "Хоббит",но в другом переводе. Осилила... И понеслось...
Автобус, везущий 7 а класс на экскурсию в Литву, весна. Кто что делает, а я читаю. Мне интересно, но я даже не подозреваю,ЧТО держу в руках...
Ночь того же дня. Часть класса пьет,часть спит,часть...часть смотрит порнуху по телеку. С этой частью-я. Мне противно. Я,наконец,пересиливаю себя(еще бы, одной в номере остаться,без подружек!) и ухожу оттуда. Спать страшно. Беру "Две Крепости". Чувствую контраст-та телевизорная муть - и эта книга... Сцена гибели Боромира,от которой неизменно что-то сжимается внутри... Арагорн... Рохиррим...
Вернувшись домой, долго ищу третью часть. Нахожу. Читаю. Кому что, а главными для меня первоначально стали именно христианские мотивы. Смотрю фильм. Не нравится...За то лето перечитываю книгу раза 4,наверное. И только осенью понимаю, что она для меня значит...
Сейчас я в 10 классе. ВК перечитывала 12 раз,пыталась так же читать на инглише(не осилила) и на латышском(осилила 3 часть). Иногда даже жалею,что так много перечитывала-что может сравниться с тем дивным ощущением, когда первый раз читаешь " Жил-был в норе под землей хоббит" и "сначала был Эру Единый"?Сейчас вот "Роверандома" читаю, никак осилить не могу-на русском не нашла, на латышском читать сложновато...
asya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 20.07.09, 20:38   #7
Аластриэль
 
На форуме с: 07.2009
Сообщений: 2
Аластриэль is on a distinguished road
с 2000 года - и по сей день:)
Хоббит, ВК, Сильмариллион, Хранители и куча рассказов.
Перечитываю регулярно:)
Аластриэль оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.07.09, 17:33   #8
Valentine
old timer
 
На форуме с: 07.2006
Откуда: Москва
Сообщений: 233
Valentine is an unknown quantity at this point
ВК прочла в 10 лет, в 1992 году. Это был перевод Григорьевой-Грушецкого, толстенный том издательства «Северо-Запад».
Потом был прочитан Хоббит. Хоббит тогда меня разочаровал – никак не ожидала, что столь серьёзное произведение является продолжением какой-то детской сказочки. Сейчас к Хоббиту отношусь по-другому.
Потом, в 11-12 лет, был прочитан «Сильмариллион». Ну и с тех пор болезнь прогрессирует:)
В конце 90-х, когда появился более-менее регулярный доступ к интернету, прочла переводы других книг с этого сайта. Представления о вселенной резко разширились (за что Хранителям большое спасибо!)
Вот так вот. Теперь, повторю за Сергеем Беляковым, без Профессора не представляю своей жизни :)
Valentine оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 25.07.09, 19:16   #9
Bisey
youngling
 
На форуме с: 08.2006
Сообщений: 150
Bisey is an unknown quantity at this point
1988-89 годы. Точно вспомнить не получится. "Хоббит", вестимо. Понравился - но не очень.
Помнится, в конце там было упоминание о существовании "Властелина колец". Я даже пытался угадать, о чём бы могла быть эта книга. Жаль, что свои тогдашние прикидки я не записал - хорошая сказка могла бы получиться (вот только на реального "ВК" она была совершенно не похожа).
Зато потом, когда меня долбануло "северо-западным" изданием "Властелина..." - да, вот тут уже был эффект! Собственно, в какой-то степени толкиенистом я считаю себя именно с 1991 года - времени, когда я прочитал именно эту книгу. "Сильмариллион", прочитанный в 1999 или 2000-м, письма и "Утраченные сказания", которые я читаю потихоньку до сих пор - это уже бонусы. Основное воздействие было именно в начале 90-х.
Bisey оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 26.07.09, 09:05   #10
Mira
Перфекционист
 
Аватарка Mira
 
На форуме с: 02.2009
Откуда: Тюмень
Сообщений: 125
Mira is on a distinguished road
Какие тут ветераны собрались, мне аж стыдно рассказывать про себя.)) Где-то менее чем в 10 лет читала "Хоббита", но что он является лишь частью такого колосса, не знала ни сном, ни духом. И только, когда вышел первый фильм, с квадратными глазами побежала за книжками в магазин... Фильм быстро поблек для меня. Я вообще до того времени увлекалась не фэнтези, а космической фантастикой. Зато тогда махом прочла всю трилогию, Сильм, а все дополнительные тексты еще только осиливаю. :)
Mira оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 26.07.09, 09:54   #11
asya
old timer
 
Аватарка asya
 
На форуме с: 01.2007
Откуда: Рига
Сообщений: 545
asya is an unknown quantity at this point
Mira, вам-то чего стыдиться? Это я вот неофит-трёхлетка, и "долбанулась" как раз Северо-Западным изданием 1992 года. Картинки там дивные, кстати, надо сказать, только художник явственно невзлюбил Сэма:)
А уж друзья мои совсем не "ветераны", со стажем в одиин-два года, не прятать же им голову в песок. Один сегодняшний хоббит и вовсе взял у меня книгу со словами "врага надо знать в лицо", а теперь "Детей Хурина" в оригинале читает, на что я-то едва ли сподвигнусь...
И все мы, аки Сергей Беляков, жисти своей без Профессора и не мыслим...
asya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 26.07.09, 10:05   #12
ozzi
old timer
 
На форуме с: 07.2007
Откуда: Питер
Сообщений: 1 487
ozzi is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Mira Просм. сообщение
Какие тут ветераны собрались, мне аж стыдно рассказывать про себя.)) ...И только, когда вышел первый фильм, с квадратными глазами побежала за книжками в магазин... Фильм быстро поблек для меня.
Вот-вот, и у меня то же чувство - стыдно. :-))
Книгу прочла только после фильма, но прочла запоем и тут же стала искать другие переводы. Хорошее было времечко! Вспоминаю, как стою в очередном книжном магазине, с бьющимся сердцем перебираю тома и думаю: крыша моя, крыша, куда ты? :-)))
Но фильм для меня не потерял ценности. - пусть это просто взгляд режиссера, пусть иллюстрация - воспринимаю его как шедевр.
ozzi оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 01:53.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.