![]() |
|
|||||||
| Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах. |
![]() |
|
|
Возможности | Вид |
|
|
#161 | |
|
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
![]() |
Цитата:
1) "Теперь я понял, умолкаю, не то по шее получу и подвиг свой не совершу" (с) 2) Но прежде чем умолкнуть, я напомню вам, что я много в чём вас упрекала, причём с самого начала, а не недавно. См. 2-ю страницу полемики: == Эринн, сказать вам (пишу "вам" со строчной буквы, ибо прописная на форуме всё же кажется мне излишним официозом:))), что мне конкретно не нравится? С точки зрения стилистики русского языка? 1)Глагол "упадать" режет мне ухо. Да, он даётся в словарях с пометой "устар.", но эта архаичность относится к нашему, русскому, 18-19 веку. В сагах (я имею в виду лучшие их переводы)стиль лаконичен и прост, там нет этой вычурной архаики. Если вы употребляете этот глагол, тогда уж пусть будет и "волосА упадали", как писали в 18-19 веке. Только зачем?== Вспомнили? Это всё о том же! :) |
|
|
|
|
|
|
#162 |
|
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Сначала "много в чем упрекала", потом "все о том же". О чем же? И в который раз я должна повторить, что это не сага?
Хелик, вам не кажется, что мы с вами повторяемся? :) PS Окончание "а", кстати сказать, как правило, в русском языке с течением времени заменяет собою "ы". Так, вначале были "домы", "томы", "учители". |
|
|
|
|
|
#163 |
|
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
О! Люди, есть же А.Аверченко и А.Бухов. Давайте почитаем, почти также смешно: http://lib.ru/RUSSLIT/AWERCHENKO/rasskazy.txt ("Поэт", "Неизлечимые"), http://www.deol.ru/culture/humor/buhov.htm, http://www.oldrussian.com/buhov/p11.shtml . Особенно рассказы Бухова в тему. Прямо как будто Аркадий Сергеевич здешнюю "дискуссию" из своего далёкого прошлого читал. Не меняется ерунда, хе-хе.
Last edited by Dgared; 24.03.08 at 15:08. |
|
|
|
|
|
#164 |
|
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Джаред, вы же вроде бы покинули этот балаган. Кстати, вы чувствуете, насколько так стебаться легче, чем делать конкретные замечания? А главное, чувствуете, насколько критиковать легче, чем писать?
Мы же с вами братья по перу, нет? ) |
|
|
|
|
|
#165 |
|
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
[ ]
Erinn, раз вы выложили здесь свой текст, то будьте любезны не грубить и не одергивать тех, кто его разбирает и критикует. Ваши собеседники нашли в тесте немало стилистических погрешностей и прочих ошибок, вы же отстаиваете эти ошибки так, как будто дороже у вас ничего нет.
Пожалуйста, смените тон разговора на более учтивый. Хранитель при исполнении UPD: Dgared - то же самое. |
|
|
|
|
|
#166 |
|
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
Я думаю. что Эринн, прежде чем писать рассказы на кельтском материале, следует ознакомиться с другими образцами жанра. Если уж так лень читать Йейтса, то хотя бы вот этот рассказ Иллет: http://www.kulichki.com/tolkien/kami...ip/illet1.html или "Посольство принца-лебедя" Н.Ипатовой: http://zaborische.narod.ru/library/prince_swandir.html
|
|
|
|
|
|
#167 |
|
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Уважаемый Хранитель, а вы видели, в каком тоне Джаред обращался ко мне, причем неоднократно? Кстати, будь это разбор текста, я бы промолчала - но это просто брань.
И я не позволяю себе таких выражений, как он. Кстати, вы правы, мне дороги особенности моей повести - я не говорю о настоящих ошибках (их я исправила, спасибо форумчанам). Я говорю о тех особенностях, которые были отмечены несколькими постами выше (устаревшие выражения, употребление которых я объяснила; "случайные слова"; структура предложений) и которые я не стану считать ошибками по первому слову. PS Прошу прощения, если обидела вас, критикуя "По ту сторону рассвета". Я была во многом неправа, погорячилась, признаю еще раз. Но даже тогда я не позволяла себе такого тона, какой взял со мной Джаред. Last edited by Erinn; 24.03.08 at 16:21. |
|
|
|
|
|
#168 | |
|
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#169 |
|
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
Кому интересно, тот всегда может взглянуть на первую мою запись в этой теме. Нету там ни хамства ни грубости. За то, что то и другое появились далее, следует благодарить барышню-аффтара. Я уже не грублю. Ибо искренний очищающий смех и грубость несовместимы. %)
Неплохой эксперимент: "Как некоторое количество образованных, начитанных людей реагирует на бездарный рассказ самоуверенного молодого аффтара. Практический аспект". Last edited by Dgared; 25.03.08 at 06:12. |
|
|
|
|
|
#170 |
|
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
Простите, аффтар в силу своей тупости не понял чистоты ваших намерений. Вы же не грубили, это же искренний очищающий смех, а это несовместимо!
|
|
|
|
|
|
#171 |
|
old timer
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
![]() |
"Посольство принца-лебедя" я прочитала, и мне в целом очень понравилось. Спасибо, Кэтрин.
Но опять же, многое я сказала бы по-другому: Эрин свернулась на постели клубком и уткнулась лбом в стену, стараясь забыть белые глаза чужого мерзкого старика и его ищущие бесстыдные пальцы. "ищущие бесстыдные пальцы" - выглядит как цитата из женского романа, это расхожий штамп; - Прелестно, душа моя. А как оно вообще в мире? "душа моя" - звучит салонно и уж определенно в стиле девятнадцатого века; а Дарью Торгашову за это же ругали! :) - Да лучше б я его не знал! - с сердцем ответил Великий. - Я, дурень, сделал все, чтобы его обмануть, но разве Слово Изреченное обманешь? В итоге только зря обидел Эйтлинн[i2]. "В итоге" - официальный стиль; Либо он умный и везучий мальчик, и он выкрутится. Если же он не выкрутится… то он не мой сын. - Фионнаклайне слишком молод. Его истинный облик… не в обиду будь сказано, несколько наивен. Ну кто в наше время сам, добровольно превращается в лебедя? "Выкрутиться" - современное разговорное словечко, нарушающее архаическую атмосферу рассказа; Согласись, любовь моя, это даже справедливо. "Любовь моя" - новейший англицизм, который странновато смотрится в кельтском контексте. Нормальное утро после пира началось для мужчин с головной боли. "Нормальное" - повседневный стиль. В целом, по моему мнению, рассказ очень хороший - стильный, яркий, продуманный, подробно прописанный. Но немало таких вот деталей мне бросилось в глаза. PS Кстати, очень хорошей стилизацией мне показалась сага "Сватовство к Рианнон" Анариэли Ровэн. Вот в этом произведении я не заметила никаких подобных стилических... назовем их особенностями. :) |
|
|
|
|
|
#172 |
|
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
О! Прогресс. Барышня сама назвала себя тупой. Но это уже перебор, ибо неискренне. Там ключевое слово "уже". Сперва попробовал разобрать фрагмент текста. Аффтар не понял, за что это его "исказили". Аффтару ответили. Аффтар обиделся. А потом надоело с аффтаром его воду в его ступе толочь, пусть тихо сам с собою толчёт и тащится от своей гениальности.
Критичнее к себе, критичнее. Тогда и другим меньше повода для грубости и критики будет. Барышня! Извините меня за грубость. Забавляйтесь себе. Не буду больше сюда ничего писать. |
|
|
|
|
|
#173 | |||
|
Хранитель
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
![]() |
Цитата:
2. Брани со стороны Джареда не вижу. Вижу ваши отругивания. Цитата:
Цитата:
2. Если чем вы и обидели меня (и других участников той темы), так это упорным нежеланием отвечать на вопросы и обосновывать хотя бы немного свои размашистые утверждения. Впрочем, я вижу. что это ваш обычный стиль. Поэтому в качестве собеседника либо оппонента вы меня не интересуете. |
|||
|
|
|
|
|
#174 |
|
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
![]() |
Кэтрин, мне не очень нравится вещь Эринн, что понятно по моим комментариям, но мне все-таки кажется, что на личности переходят в споре как Эринн ТАК И Dgared. Либо никого не упрекать, либо обоих.
|
|
|
|
|
|
#175 |
|
old timer
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
![]() |
Присоединяюсь к мнению (и призыву)Elven Gypsy. Dgared в некоторых постах, вполне по Гоголю, ухитрялся "пригнать в строку такое слово, которое даже не употребляется в печати" (см. его пост от 20.03).
|
|
|
|
|
|
#176 |
|
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
Хоттабыч! Спасибо за правильное написание моего ника. И какой именно пост за двадцатое марта опорочен непечатным выражением?
|
|
|
|
|
|
#177 |
|
old timer
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
![]() |
Прошу прощения, если раньше (в кириллической транслитерации) я обращался к Вам непшравильно.
На Ваш вопрос: 20.03, 13:13 |
|
|
|
|
|
#178 | |
|
old timer
На форуме с: 01.2008
Откуда: Москва
Сообщений: 433
![]() |
Цитата:
Last edited by Драженка; 27.03.08 at 20:20. |
|
|
|
|
|
|
#179 |
|
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
![]() |
Устное творчество не обязательно должно быть анонимным, это верно. Но я и не ставлю знак равенства между устным творчеством и фольклором. Не все тексты, что не фольклор - литература. И не все тексты, что не литература - фольклор.
Скальдическая поэзия - изначально устный авторский жанр. Саги - не были литературой во времена устного своего бытования, и стали ею, когда их стали записывать - причем не просто записывать, а редактировать и составлять в письменном виде. Скажем, "Круг Земной" (цикл королевских саг) - однозначно литература, при этом многие ее сюжеты до того, как попали в этот цикл, были фольклором. Возможно, Вас просто запутала запятая вместо союза "и" во фразе: " устное творчество, устные фольклорные жанры"? И еще: Драженка, если есть желание поговорить о теории, откройте лучше новую тему - эта предназначена для обсуждения конкретного произведения. Правда, не могу обещать очень активного участия - вообще-то я на работе :). |
|
|
|
|
|
#180 | |
|
old timer
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
![]() |
Цитата:
|
|
|
|
|
![]() |
| Возможности | |
| Вид | |
|
|
| Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |