Цитата:
Geomanser_ пишет:
Согласитесь, друзья, если для вас Толкин больше чем обычный автор, а его творения больше чем обычные книги, эссе и записки; наверняка вы,наблюдая сцену прощания, невольно оказываетесь рядом с Пипином и Мерри...Испытывая сильную грусть. Джексон просто отлично передал эту грусть зрителю.
|
Полностью согласна. Сцена вся пронизана грустью...но и светом тоже.
И, удивительное дело, здесь испытывают сильные чувства и те, для кого не то что Толкин обычный автор, а и читать-то его не собираются.
Цитата:
Дело в том, что ПиДжей не задавался целью показать зрителю (не читавшему книги) красоту произведения сэра Джона, от этого фильм только потерял...
И кстати, "Валинор" как слово употребляется только 2 раза-в диалоге Гендэльфа и Элронда в Ривенделле и в диалоге Арагорна и Арвен.
|
Мне кажется, он все-таки ее показывает, красоту. Без этого невозможно было бы снять фильм. Красота языка, красота героев - и людей и сказочных существ, иногда великолепные пейзажи, не уступающие толкиновским описаниям...
А по поводу Валинора верно замечено. Гэндальф, правда, упоминает далекую прекрасную страну...но говорит-то о смерти.
И потому когда Фродо уходит - мы не знаем куда. Уходит на Запад, и всё. Поневоле вспоминаешь, что у многих народов на западе царство мертвых находится...И Бильбо в "последнее путешествие" собрался. Да еще и песня эта...Оттого и возникает такая сильная грусть: почти все понятно и определено.
И у Джексона опять получилось все жестче и динамичней, чем у Профессора. Кое в чем режиссер более суров к героям.
Но сердиться не будем - есть у него и находки. Я очень ему благодарна за Гэндальфа, который берет Фродо за руку и ведет его на корабль...Появляется надежда, пусть робкая, что все будет хорошо. И улыбка...
Цитата:
|
А насчет Гимли: актер который играл бравого гнома, на одном из интервью признался: "Я так и не дочитал ВК до конца." :-)
|
Ну, тут он не оригинален. Исполнитель главной роли точно так же не дочитал книгу. :-)
С уважением.