03.12.07, 11:29 | #1 |
youngling
На форуме с: 07.2007
Откуда: Киев
Сообщений: 100
|
Прощание с домом
Но верна из них только одна. Не хотел преступать я порог, За которым тумана стена, За которым лишь снов пелена, За которым последний мой миг, За которым меня ждёт война, За которым лежат сотни лиг. Предрассветную тишь рвёт мой крик – Крик прощания, грусти без слов. Пусть несёт его эхо-старик Над бескрайним простором лесов. И пускай не вполне я готов Свою встретить судьбу и свой путь, Всё ж избавлюсь от рока оков, Но дорогу мне не повернуть. Пусть же слёз льётся горькая ртуть О потерянной где-то весне. Мне туман тихо шепчет: "забудь", Вторя порванной горя струне. Звёзды мягко горят в вышине, Но сокрыты белесою мглой. Только виден луч света в окне, Что оставить посмел за спиной. Этот луч всегда будет со мной Болью жаркой в мороз согревать Снежной ветреной лютой зимой И о том, что ушёл, упрекать. Он позволит, когда буду спать, О родной стороне видеть сны, По ночам отчий дом вспоминать, Глядя в бледный лик полной луны. Но пока ещё силы верны, Благородная цель ведёт в даль, Не появится чувство вины За ухода холодную сталь. |
05.12.07, 02:43 | #2 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
|
Келебнор, пора бы уже уменьшать количество строф и повышать их качество :))) Это касается не только данного стихотворения, но и других, "Бродячих актёров", например.
Вот в "Последней заре" Вам это почти удалось, но Вы почему-то не спешите закрепить успех (или, напротив, слишком спешите выдать новые стихи, не поработав над ними как следует :) Если корявость "Наёмников" ещё можно объяснить тем, что это их, наёмников, собственного сочинения песня, то здесь эта корявость ничем не оправдана. Рифмовка мне нравится. abab bcbc cdcd - неплохо. С ритмом, впрочем, проблемы остаются. Понравилось: эхо-старик, порванная горя струна, ухода холодная сталь. Не нравятся штампы: "предо мною лежит сто дорог" (сразу вспоминается: "Я хотел бы пройти сто дорог, а прошёл лишь одну" (с)), "всё ж избавлюсь от рока оков", "над бескрайним простором лесов", "бледный лик полной луны". Не нравится: "Предрассветную тишь рвёт мой крик – Крик прощания, грусти без слов" Что за крик грусти такой? :) "Не хотел преступать я порог..." Откуда вылезло это архаичное "преступать"? Как Раскольников, ей-богу: "Ты (Сонечка) тоже преступила..." Только тут значение другое. Вы же не законы "преступаете", а порог! Понятное дело, хочется соблюсти ритм, но получается не слишком хорошо. "Пусть же слёз льётся горькая ртуть О потерянной где-то весне". Ну, это уже Ленский какой-то: "Куда, куда вы удалились,// Моей весны златые дни!" :))) Ваша "Заря" мне понравилась каким-то внутренним сдержанным трагизмом и искренностью. Здесь же много романтических общих мест, и как-то в целом стихотворение "не цепляет". Как у Пушкина, чесслово: "Так он писал, темно и вяло, что романтизмом мы зовём, хоть романтизма тут нимало не вижу я..." Не серчайте на такое моё критиканство. Это я не забавы ради, а пользы для. :))) С ув., румяный критик Ваш, насмешник толстопузый. |
05.12.07, 09:48 | #3 |
youngling
На форуме с: 07.2007
Откуда: Киев
Сообщений: 100
|
Вы правы, Хелик, наверно я слишком спешу выдавать новое)
Спасибо за этот разбор! И на критику Вашу я никоим образом не обижаюсь и постараюсь сделать всё, чтобы она пошла на пользу. |
06.12.07, 17:24 | #4 |
Летящая на огонь
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
|
Хоть так профессионально, как Хелик, я не умею анализировать поэзию, но поскольку стихи Келебнора мне нравятся, вставлю и от себя пару слов.
Келебнор, у вас "песенные" стихи, которые так и просятся быть положенными на музыку - так проверяйте их на "музыкальность": попробуйте свеженаписанное стихотворение напеть. И вы сразу почувствуете все языковые и смысловые шероховатости и даже колдобины. Первые три строфы весьма недурственны (эхо-старик - действительно хорошо, перекликается с фольклорным дедушкой Эхо), а вот с четвертой начинается "тряска". "Рока оков" меня тоже покоробило, как и "но сокрыты белесою...", "глядя в бледный лик", "цель ведет в даль", "за ухода холодную..." - при чтении в нормальном ритме или при пении эти слова сольются в одно (рокаоков, носокрыты, вбледныйлик, заухода, цельведет) - получится одно сплошное "непотомуль" (С) И опять вам подкладывает свинью аллитерация: "вторя порванной горя струне", "глядя в бледный лик полной луны" - у вас это, наверное, машинально получается, но поэт не может позволить буквам складываться, как им вздумается! И потом: "...горя струне" - так и просится союз "с": порванной с горя струне. А ведь у вас вполне ясная и довольно неплохая метафора - порванная струна горя. Только в ритм стихотворения она легла коряво. Только виден луч света в окне, Что оставить посмел за спиной. Луч света, скорее всего, не в окне, а из окна. И потом - герою окно не может быть видно, оно же у него за спиной! Вторая строка - сырая, на мой взгляд, из-за слов "оставить посмел за спиной". Во-первых, сссс..., во-вторых - образ какой-то незаконченный. Из этих двух строк может получиться очень красивая, грустная картинка - светящееся окошко (образ дома) и шагающий вдаль воин. Тем более этот свет у вас и в следующих строфах присутствует (только упрекать он будет не "о том", а "в том") Последняя строфа - увы, самая неудачная, написанная словно второпях. "За ухода холодную сталь" - это как? В том смысле, что уход - все равно что удар клинком? Думаю, вам нужно эту строфу полностью переписать, сохранив ее смысл. По себе знаю - работать над тем, что уже написано и даже обнародовано, очень трудно и очень не хочется. Но поверьте, Келебнор, самосовершенствование - благодарный и очень полезный труд! Если понадобится помощь или совет бывалого стихоплета - обращайтесь! |
07.12.07, 10:08 | #5 | |||
youngling
На форуме с: 07.2007
Откуда: Киев
Сообщений: 100
|
Большое спасибо за критику, Wilvarin!
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Постараюсь переписать этот стих, но позже, когда почувствую, что могу это сделать. А-то сейчас совсем ничего не пишется)) |
|||
07.12.07, 11:34 | #6 | |
Летящая на огонь
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
|
Цитата:
[OTEQU]Окно, как и свет, стоят у героя перед внутренним взором.[/B][/QUOTE] Значит, меня запутали слова "за спиной" - они слишком конкретные. Знаете, у меня просто руки чешутся переделать эти две строки - они же центральные во всем стихотворении. Если конечно, вы позволите, я попробую подумать над ними несколько дней. [OTEQU]"Ухода холодная сталь" - неумолимость и холодность, а клинок тут не при чём), но раз образ нехороший, уберу его или поменяю.[/B][/QUOTE] Не такой уж он и нехороший, просто не до конца продуманный, это поправимо. [OTEQU]Постараюсь переписать этот стих, но позже, когда почувствую, что могу это сделать. А-то сейчас совсем ничего не пишется)) [/B][/QUOTE] И правильно. Когда не пишется - не нужно себя насиловать, а то ерунда может получиться. И, в общем-то вас ведь никто не обязывает немедленно начать переделывать этот стих. Вы можете вернуться к нему, когда будет соответствующий настрой, а можете написать совершенно новый, на эту же тему, другим размером, с другим количеством строф. Я частенько прибегаю к такому методу, когда стихотворение "не идет". Удачи вам! |
|
08.12.07, 00:06 | #7 | ||
youngling
На форуме с: 07.2007
Откуда: Киев
Сообщений: 100
|
Цитата:
Цитата:
|
||
20.12.07, 11:37 | #8 |
youngling
На форуме с: 07.2007
Откуда: Киев
Сообщений: 100
|
Увы, всё исправить я не смог... но кажется теперь стихотворение стало немножко получше :)
Всё гляжу на сплетенье дорог, Но верна из них только одна. Не хотел оставлять я порог, За которым тумана стена, За которым лишь снов пелена, За которым последний мой миг, За которым меня ждёт война, За которым лежат сотни лиг. Предрассветную тишь рвёт мой крик – Громким выдохом искренних слов. Пусть несёт его эхо-старик Над бескрайним простором лесов. И пускай не вполне я готов Смело встретить судьбу - дальний путь, Оставляю родимый свой кров, И дорогу мне не повернуть. На щеках слёзы - горькая ртуть, О несбывшейся помнят весне. Мне туман тихо шепчет: "забудь", Вторя порванной горя струне. Звёзды мягко горят в вышине, Но сокрыты белесою мглой. Только белый луч света в окне, Вечно будет сиять за спиной. Этот луч всегда будет со мной, Болью жаркой в мороз согревать Снежной ветреной лютой зимой И о том, что ушёл, упрекать. Он позволит, когда буду спать, О родной стороне видеть сны, По ночам отчий дом вспоминать, Глядя в зеркало жёлтой луны. Но пока ещё силы верны, Благородная цель ведёт в даль, Не появится чувство вины За ухода холодную сталь. ...написать новое намного легче, чем переделать старое... |
21.12.07, 18:02 | #9 | |
Летящая на огонь
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
|
Цитата:
Так что творите себе и людям на радость! Ждем ваших новых романтических баллад. |
|
24.12.07, 10:29 | #10 |
old timer
На форуме с: 10.2003
Откуда: Калининград-Минск
Сообщений: 1 514
|
А по мне, что превый вариант, что второй - читать сложно. Нету музыки в стихе, нету легкости стиля. Все загнано в ритм, весьма, кстати, неприятный. Как считалочка. Образы создаются словами и силой воображения читателя, настроения же и эмоций само по себе произведение не несет.
ИМХО, конечно же. |
24.12.07, 22:47 | #11 |
youngling
На форуме с: 07.2007
Откуда: Киев
Сообщений: 100
|
Что ж, Goredel, я вынужден согласиться с большинством Ваших замечаний. Мне и самому сейчас кажется, что лёгкости стиля в стихотворении немного не хватает)
А вот ритм мне нравится)) |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |