|
Волшебный фонарь Обсуждение сказочных, исторических, фантастических и фэнтезийных фильмов. |
|
Возможности | Вид |
25.10.14, 18:57 | #1 |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
|
Японский мультсериал "Кот в сапогах" - обсуждение
О том, что история имеет продолжение и не одно, узнал буквально недели две назад и сразу же схватился обеими руками. Что сказать – сиквел вышел весьма и весьма достойным. В кресле режиссера Кимио Ябуки сменил Томокару Кацумата, но новая часть приключений неунывающего Пьеро вышла не хуже первой, за исключением разве что капельку упрощенного по сравнению с предыдущим «Котом…» сюжета. Тайна и интрига в «Возвращении кота в сапогах» немного уступают здесь творению Ябуки: слишком уж все просто и без затей в небольшом городке на Диком Западе. В историю, типичную (что и следовало ожидать) для классических вестернов, а мой взгляд, не помешало бы внести несколько дополнительных тайн и загадок, а то уж все слишком предсказуемо, а поэтому чуть-чуть скучновато даже для детей. С остальным у Кацумото полный порядок: действие сохранило энергию. Как и в оригинальном «Коте в сапогах», статичных кадров в «Возвращении…» по сути, нет – все и вся непрерывно в движении, а если и замрут на минутку, практически каждый восполнит это потоком красноречия – в мультике так же мало молчат, как и стоят на месте. В общем, если действие уже захватило, от экрана точно не оторвешься до самого конца. Пьеро, как не оставляющие его в покое преследователи, не потеряли во второй части своего обаяния, искренности и непосредственности. Они остаются верны себе – один все так же изобретательно убегает, а вторые все так же старательно его ловят. Как и в первом мультфильме, эта линия является лишь сопутствующей, хотя и важной для сюжета – параллельно Пьеро работает над разрешением очень важной загадки в уже типичной и привычной для него манере. Его манера общения, непосредственность и юмор снова доставят зрителю немало удовольствия. Как оказалось, Дикий Запад - прекрасное место для Кота в сапогах, чтобы продемонстрировать в очередной раз свои лучшие качества. Неплох прописан и антураж, классический для вестернов: красивая девушка, нуждающаяся в защите, коварные бандиты, жуликоватый мэр…. Все очень колоритно и убедительно. Снова отдельное спасибо за качественный дубляж, опять порадовавший удачным подбором голосов и добавивший просмотру изрядную долю удовольствия. Добавьте к этому хорошую музыку Сейтиро Уно – и получите около часа забавного, доброго и оптимистического зрелища. Вполне допускаю, что столь высокий балл мультфильму с моей стороны продиктован в значительной мере ностальгическими воспоминаниями детства, но что ж поделать… Так или иначе но «Возвращение кота в сапогах» видится мне исключительно в светлых тонах. |
25.10.14, 20:31 | #2 |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
|
Пьеро: наперегонки со временем
«Возвращение Кота в сапогах» немного проигрывало первой части слишком уж простеньким и незатейливым сюжетом – без изюминки, без вкусняшки в виде какой-нибудь мегасложной тайны, которую придется раскрыть Пьеро. Не знаю, это ли обстоятельство или какое-то другое стало причиной очередной смены режиссера, но принявший бразды правления Хироси Сидара избрал беспроигрышный вариант бессмертного жюльверновского сюжета про кругосветное путешествие за 80 дней. Такой деятельный, неунывающий, излучающий оптимизм и фонтанирующий сверхнеожиданными идеями герой, как Пьеро, наверное, просто не мог не пуститься наперегонки со временем.
И расчет создателей полностью оправдался: новые приключения Кота в сапогах смотрятся увлекательно и не отпускают от экрана ни на секунду. За неунывающего Кота снова волнуешься, переживаешь, смеешься его остротам, удивляешься его изобретательности и бодрости духа в самых, казалось бы, безвыходных ситуациях. И пусть его имя в данном случае не Вилли Фог, потягаться в находчивости он сможет с любым из них, которых нам уже довелось увидеть на экране. Конечно, уложить путешествие вокруг света в час с небольшим было задачей довольно непростой, но авторы преуспели в этом, выжав максимум зрелища из предоставленного в распоряжение хронометража. Ко всему Пьеро подобрали неожиданную, но довольно милую компанию: Уравновешенный и спокойный бегемот Като стал прекрасным сдерживающим фактором для зачастую бьющей через край импульсивности нашего Кота, а ласковый и непосредственный в своей простоте папа-мышь со своим непоседливым сыночком прекрасно дополнил этот дружный экипаж. Ну и противники у главного героя на сей раз будут более чем серьезные – ставшая уже тенью Пьеро троица его незадачливых котов-преследователей будет представлять, пожалуй, для него наименьшую опасность. Третья часть мультфраншизы, как и две предыдущие, по-прежнему радует отменным юмором и уморительно-забавными ситуациями, несмотря на всю напряженность действия. В связи с этим нельзя не отметить отменно выполненный дубляж: профессиональному чутью специалистов студии, занимавшейся русской озвучкой, просто поражаешься, настолько скрупулезно и тщательно учтены все нюансы при подборе русских голосов. Причем настолько, что даже не возникает желания смотреть мультфильм в оригинале, да простят меня озвучивавшие «Кругосветное путешествие…» японские актеры. В итоге снова получился добрый, светлый и энергичный мультфильм, дарящий зрителю массу положительных эмоций. Однозначно заношу в любимые. |
26.10.14, 23:13 | #3 |
old timer
На форуме с: 11.2006
Откуда: Киев
Сообщений: 1 071
|
Полку Котов прибыло!
Знакомство с японской анимацией в конце 80-ых стало для меня ярким зрительским впечатлением детства. Одним из первых просмотренных мной тогда японских мультфильмов стал «Кот в сапогах» Кимио Ябуки.
Мультик оставил потрясающие ощущения и эмоции буквально каждым своим кадром. Все в нем было притягательным: принципиально отличное прочтение хорошо знакомой сказки, непривычная, но интересная трактовка уже знакомых по Шарлю Перро персонажей и появление новых, необычная картинка, к которой, впрочем, привыкаешь довольно быстро. И конечно, чарующе красивая музыка композитора Сейтиро Уно, удачно передавшая настроение каждого эпизода, многие мотивы памятны до сих пор. Кот Пьеро стал очень достойным пополнением полка мультипликационных котов. Авторы вложили в него столько оптимизма, обаяния, находчивости, жизнелюбия, отваги, честности и бескорыстия, что превратили его в на редкость самобытного и, пожалуй, даже легендарного персонажа не только японской, но и мировой анимации. Попробуйте, отыщите в ней другого такого же! А его энергии и всех вышеперечисленных качеств с лихвой хватит как на то, чтобы разбираться с собственными неприятностями в лице удивительно настойчивых, но таких же незадачливых котов-преследователей, ставших второй после него фишкой мультфильма, так и на, чтобы помогать влюбленным бессребреникам, вроде сына бедного фермера, в попытках найти свое счастье, носящее титул принцессы. Отдельного упоминания заслуживает и не совсем типичный людоед Люцифер, внесший в действие своим присутствием значительную долю оригинальности и неожиданности. Нельзя не упомянуть и блестящий юмор в «Коте…», недаром за проработку шуток в команде Ябуки отвечал отдельный и упомянутый в титрах специалист. Все остроты прописаны безупречно, благодаря им мультфильм смотреть легко и весело, даже в весьма серьезные моменты юмор вовремя вносит разрядку. Хорошо управились создатели и собственно со сценарием: сюжет держит в напряжении и неизвестности до самого конца, а финал абсолютно непредсказуем. Ну, и было бы черной неблагодарностью не сказать самых лестных слов о блестящем дубляже «Союзмультфильма». Это действительно была школа, школа профессионалов, допустившая очень мало промахов, и «Кот в сапогах» - точно не из их числа. Голоса подобраны идеально. Кот, которого дублирует Георгий Вицин, – это же шедевр, как каждый озвученный этим актером персонаж! Замени Пьеро русский голос, и впечатления от персонажа будут уже совсем другими. А Клара Румянова, озвучившая одного из котов-преследователей! Вторая и далеко не последняя гениальная озвучка в этом мультфильме! А ведь есть еще Мария Виноградова, Роза Макогонова, Юрий Саранцев… Что и говорить, смотреть японского «Кота в сапогах» надо только в советском дубляже, лучше, убежден, просто не сделать. Любимый мультфильм, наилучшие впечатления и высокая оценка. Спасибо еще раз, уважаемые японские аниматоры! |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |