06.08.04, 11:22 | #1 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Война
Крик часового тишину взорвал - Вдали уже неслась девятым валом Лихая конница, что враг на нас послал. Мгновенно похватав мечи и копья, Строй встал, чтоб им щитами путь закрыть. И воздух задрожал от наших воплей - Готовы умереть, не пропустить. Хрипя, в агонии забились люди, кони, Когда, защелкав, арбалеты стали бить. Но, сбив ряды плотней, сквозь злые стоны, Мы сшиблись, страх пытаясь позабыть. Пошла безумная, слепая сеча. Кровь на губах пьянила без вина. И, все же, чувствуя, что рядом друга плечи - Ты веришь, что защищена спина. В кровавой рубке все решает сила - Ты жив, пока рука сжимает меч. Убей ближайшего, покуда не убил он. Закон войны - прими и не перечь. Вот рядом твой товарищ рухнул мертвым, Оплачешь после - здесь не до того. Да воздух в шлеме стал каким-то спертым И дышится уже не так легко. Но вот вдали запели мощно трубы И снова вздрогнула избитая земля. Словно вода из взломанной запруды В бой гордо шла дружина Короля. И сразу будто силы появились, Ушла усталость, меч вдруг легче стал. И даже раненые тут же распрямились, И каждый в этот день в бою блистал. Вот он, перед тобою, вражий воин - Рука легка, взмах не остановить... Вдруг с неба глас знакомый и спокойный: "Конечная, готовьтесь выходить." Я поднял голову, вздохнул, захлопнул книгу, Взглядом обвел трамвай полупустой, В реальность возвращаясь с каждым мигом, Поправил меч на поясе. Домой. |
06.08.04, 12:21 | #2 |
youngling
На форуме с: 07.2004
Откуда: Владимир
Сообщений: 78
|
"Крик часового тишину взорвал"
Глагол мне кажется неуместным в нужном контексте, обычно тишину разрывают :) "Вдали уже неслась девятым валом" Девятые валы не несутся :) Обычно говорят идёт девятый вал "Лихая конница, что враг на нас послал" Не совсем русское построение фразы. "Мгновенно похватав мечи и копья" Спорное утверждение. Ведь раз утро, то люди по умолчанию спят. "Строй встал, чтоб им щитами путь закрыть" Кому им? Щитам и копьям своим? "И воздух задрожал от наших воплей - Готовы умереть, не пропустить" Вопли готовы не пропустить? "Хрипя, в агонии забились люди, кони, Когда, защелкав, арбалеты стали бить. Но, сбив ряды плотней, сквозь злые стоны, Мы сшиблись, страх пытаясь позабыть" Странная связь между этими двумя предложениями. Если бы не это "но" прокатило бы, а так возникает образ "конных арбалетчиков" :) "И, все же, чувствуя, что рядом друга плечи" Скорее плечо, иначе они стоят спиной к спине - а это уже вариант обороны при окружении и то когда окружыют двоих, а не армию :) "Убей ближайшего, покуда не убил он" Гы. А ближайший-то как раз твой товарищ :) В тексте на "ближайшего врага" ссылки нет "Да воздух в шлеме стал каким-то спертым" Не понял. Шлем типа полностью закрытый? Так это ж рыцарский. У простых пехотинцев шлемы всегда открытые, максимум - с маской "Словно вода из взломанной запруды" Сбой ритма "Словно вода из взломанной запруды В бой гордо шла дружина Короля" По вашему вода из запруды гордо в смысле медленно пойдёт? "И даже раненые тут же распрямились" А до этого они скрюченными были? :) "Взглядом обвел трамвай полупустой" Сбой ритма В общем ИМХО выразил. Ангард! |
06.08.04, 12:46 | #3 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Доброго неба над головой, Bran.
"Крик часового тишину взорвал" Глагол мне кажется неуместным в нужном контексте, обычно тишину разрывают :) Здесь используется более резкое слово. "Лихая конница, что враг на нас послал" Не совсем русское построение фразы. Кто говорит про Россию? "Мгновенно похватав мечи и копья" Спорное утверждение. Ведь раз утро, то люди по умолчанию спят. Воин хорош тогда, когда готов к бою, даже толком не проснувшись (поехали, потом заведешь :)) "Строй встал, чтоб им щитами путь закрыть" Кому им? Щитам и копьям своим? Вообще-то на нас кое-кто нападает... "И воздух задрожал от наших воплей - Готовы умереть, не пропустить" Вопли готовы не пропустить? Если было бы "ГотовыХ умереть, не пропустить", то тогда вопли. "Хрипя, в агонии забились люди, кони, Когда, защелкав, арбалеты стали бить. Но, сбив ряды плотней, сквозь злые стоны, Мы сшиблись, страх пытаясь позабыть" Странная связь между этими двумя предложениями. Если бы не это "но" прокатило бы, а так возникает образ "конных арбалетчиков" :) Арбалеты могут быть у обеих сторон. "Убей ближайшего, покуда не убил он" Гы. А ближайший-то как раз твой товарищ :) В тексте на "ближайшего врага" ссылки нет По-моему ссылки и не надо. "Да воздух в шлеме стал каким-то спертым" Не понял. Шлем типа полностью закрытый? Так это ж рыцарский. У простых пехотинцев шлемы всегда открытые, максимум - с маской Наверное тут речь про забрало. "Словно вода из взломанной запруды В бой гордо шла дружина Короля" По вашему вода из запруды гордо в смысле медленно пойдёт? Дружина была в засаде и дабы успеть вовремя все были на конях. И "шла" - не обязательно ползла еле-еле. "И даже раненые тут же распрямились" А до этого они скрюченными были? :) Осмелюсь предположить, что ты на игрушках бывал. Мечом никогда по хребту не перепадало? А тут, извини, мечи настоящие, как и раны. Про сбои ритма ничего не отвечу. Меня уже тут ругали за ритм. |
06.08.04, 13:31 | #4 |
youngling
На форуме с: 07.2004
Откуда: Владимир
Сообщений: 78
|
"Лихая конница, что враг на нас послал"
Не совсем русское построение фразы. Кто говорит про Россию? Если бы Вы писали по оркски, то претензий-то не было бы. А так стихотворение на русском языке с использованием всех правил этого яжыка "Строй встал, чтоб им щитами путь закрыть" Кому им? Щитам и копьям своим? Вообще-то на нас кое-кто нападает... Угу. Но порядок предложений такой, что также пож это им попадают их колюще-режущие предметы. Опять же неверное смысловое построение фраз. "И воздух задрожал от наших воплей - Готовы умереть, не пропустить" Вопли готовы не пропустить? Если было бы "ГотовыХ умереть, не пропустить", то тогда вопли. Остаюсь при своём. Не следует. Прошло бы "Мы готовы умереть, не пропустить". А так нне катит. "Хрипя, в агонии забились люди, кони, Когда, защелкав, арбалеты стали бить. Но, сбив ряды плотней, сквозь злые стоны, Мы сшиблись, страх пытаясь позабыть" Странная связь между этими двумя предложениями. Если бы не это "но" прокатило бы, а так возникает образ "конных арбалетчиков" :) Арбалеты могут быть у обеих сторон. Угу. Но конных арбалетчиков в природе даже фэнзийной не существует. Это совсем антижизнереальное изобретение того самого Ника :) "Убей ближайшего, покуда не убил он" Гы. А ближайший-то как раз твой товарищ :) В тексте на "ближайшего врага" ссылки нет По-моему ссылки и не надо. Угу. Не надо :) Надо и даже очень. А вдруг Ваш убивец - новобранец и не знает, что в строй не проходят удары в горизонтальной проекции, а только вертицальной :) Иначе как раз порежешь соседа, а не врага. "Да воздух в шлеме стал каким-то спертым" Не понял. Шлем типа полностью закрытый? Так это ж рыцарский. У простых пехотинцев шлемы всегда открытые, максимум - с маской Наверное тут речь про забрало. Нужно быть уверенным. Пеших рыцарей не бывает по определения. Ведь само название произошло от немецкого "всадник" :) "Словно вода из взломанной запруды В бой гордо шла дружина Короля" По вашему вода из запруды гордо в смысле медленно пойдёт? Дружина была в засаде и дабы успеть вовремя все были на конях. И "шла" - не обязательно ползла еле-еле. Угу. Из засады шагом :) Хотя бы рысью их послали "И даже раненые тут же распрямились" А до этого они скрюченными были? :) Осмелюсь предположить, что ты на игрушках бывал. Мечом никогда по хребту не перепадало? А тут, извини, мечи настоящие, как и раны. Придирка шла по "распрямились". Поскольку речь идёт в общем о раненных. То подобный глагол катит для легкораненных. А если парню кисть отрубили или живот копьём разворотили - они что тоже распрямились? Угу. Если только на земле, коченея :( |
06.08.04, 13:40 | #5 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Вообще-то в стихах довольно-таки трудно выразить все, что хочешь, при этом стараясь быть исторически правдивым и лаконичным. Но все равно спасибо за замечания. Некоторые из них верные, но из упрямства врожденного я все равно поспорю.
|
06.08.04, 14:02 | #6 | |
youngling
На форуме с: 07.2004
Откуда: Владимир
Сообщений: 78
|
Цитата:
|
|
10.08.04, 07:21 | #7 |
"Косит красных пулемет"
На форуме с: 07.2004
Сообщений: 302
|
*назгул, с грохотом упав с потолочной балки* Гилмор, ну зачем ты придумал такую концовку?
|
10.08.04, 07:56 | #8 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Война - она идет не только в параллельном мире, в котором живут многие из нас. Она идет везде. Но эта не та война с танками и самолетами. Это война внутри. Я живу сразу в двух мирах. Кто-то скажет: "Тогда ты не живешь ни в одном." И будет неправ. Концовка стихотворения и подразумевает то, что эти миры настолько тесно переплетены между собой, что иногда не понимаешь где ты сейчас.
|
11.08.04, 04:48 | #9 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Владивосток
Сообщений: 264
|
Это понятно... Но если ты не бывал на войне в ЭТОМ мире, не стоит писать о ней стихи.
Или хоть переименуй вещь. "Война" - слишком серьезное название для стихотворения о вымышленной битве. |
11.08.04, 07:37 | #10 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Я служил в армии. В МЧС.
|
11.08.04, 21:35 | #11 |
old timer
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
|
А мне нравится. Именно неожиданностью концовки. Как буд-то холодный душ после пятикилометровой пробежки. И вся "критика" Bran'а мне кажется не более чем придирками. Только в четверостишии:
"И сразу будто силы появились, Ушла усталость, меч вдруг легче стал. И даже раненые тут же распрямились, И каждый в этот день в бою блистал." третья строчка хромает. |
13.08.04, 01:17 | #12 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
А на то и расчитано, чтобы концовка кому-то не понравилась,а кому-то пришлась по душе.
|
15.08.04, 06:50 | #13 | |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Владивосток
Сообщений: 264
|
Цитата:
|
|
15.08.04, 14:49 | #14 | |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Цитата:
|
|
21.08.04, 04:01 | #15 |
Хранитель
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
|
Сыро, почти совсем непроработано. Подобный подход позволителен при написании стёба, но ведь это не он. Если называете стих "Война", то он не должен походить на войну оловянных солдатиков в песочнице.
Успехов! |
21.08.04, 14:18 | #16 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Тебе нужна война оловянных солдатиков в песочнице? Изволь. Потерпи только немного.
|
21.08.04, 18:53 | #17 |
Хранитель
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
|
Наоборот не нужно. Тем более, что ты уже об этом написал, зачем повторяться? ;-)
|
22.08.04, 07:48 | #18 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Череповец
Сообщений: 331
|
Жаль, что я не Хранитель, потому что я расценил бы это как оскорбление.
|
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |