Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Филологический факультет > Слово живое и мертвое

Слово живое и мертвое Переводы и их обсуждение

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 28.05.03, 09:33   #41
Raisa
old timer
 
Аватарка Raisa
 
На форуме с: 12.2002
Откуда: Москва
Сообщений: 510
Raisa is an unknown quantity at this point
Цитата:
Скарапея пишет:
Пакманы! (Помните такую игрушку?)
(пребывая все в том же несерьезном настроении) Эдак недолго и до Покемонов дойти...:)))
Raisa оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 09:44   #42
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Raisa пишет:
(пребывая все в том же несерьезном настроении) Эдак недолго и до Покемонов дойти...:)))
И я о них сразу подумала, но решила, что хватит стеба, надо же, наконец, и что-то серьезное придумать. :))
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 12:46   #43
Benedikt
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Rostock, Germany
Сообщений: 48
Benedikt is an unknown quantity at this point
А зачем обязательно сохранять "men"? Имхо, этот элемент более характерен для английских этнонимов (Englishmen, Frenchmen), чем для русских.
Benedikt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 13:25   #44
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
И я согласна, что вовсе не обязательно. А вот лешаки.. Я бы подумала. :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 14:28   #45
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
А чем тогда "лешаки" лучше "шишиг"? Одного поля ягоды. :))
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 15:12   #46
Н.С.
youngling
 
Аватарка Н.С.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 151
Н.С. is an unknown quantity at this point
Цитата:
Benedikt пишет:
А зачем обязательно сохранять "men"? Имхо, этот элемент более характерен для английских этнонимов (Englishmen, Frenchmen), чем для русских.
Затем (как мне кажется), что у Толкина это не просто "элемент", а значимый штрих в картине мира: во-первых, указание на расу, во-вторых, на принадлежность к "материальному миру" (что они не "духи"=wights, например). У Толкина есть ведь выражение "джентльхоббит" :-)) Забавно конечно, в шутку, но я бы не стала пренебрегать такими дефинициями как -men именно у Толкина.
Н.С. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 17:11   #47
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Гм.. Пренебрегать, конечно, не следует, но окончание "мен" отошлет к джентельмену и спортсмену всего лишь. :) На расу - не укажет, имхо.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 18:03   #48
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Есть же в русском языке суффиксы, которые объединяют людей по их месту проживания - -яне и -ане. Может, их как-нибудь тут использовать?
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 18:59   #49
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Вот-вот, я к этому и клоню! Лешане какие-нибудь.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 19:02   #50
Benedikt
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Rostock, Germany
Сообщений: 48
Benedikt is an unknown quantity at this point
А какая у них связь с лесом? Это же не друадан и не энты.
Benedikt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 19:31   #51
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Вот именно, что потомками друаданов они и были. :))
Не говоря уж о том, что жили-то они в лесу. :)

Анфиништы:
пýкели {Púkel-men}
Роханское название статуй на дороге в Дун-Боронь, также использовалось и для общего эквивалента «Дрýэдайну», см. «Старая Страна пýкелей».
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 19:50   #52
Benedikt
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Rostock, Germany
Сообщений: 48
Benedikt is an unknown quantity at this point
Всё, последняя стадия склероза... Да, Алла, Вы правы. Только, наверное, не потомками, а предками.
Benedikt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 19:55   #53
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Как это предками? Друаданы же в Первую эпоху жили! :)) В тех же Анфиништах сказка "The Faithful Stone". :))
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 20:04   #54
Benedikt
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Rostock, Germany
Сообщений: 48
Benedikt is an unknown quantity at this point
И в Первую, и во Вторую, и в Третью, и даже в Четвертую... Да Вы меня не слушайте. Я просто почему-то думал, что друаданы из "ВК" - потомки тех самых пукелей. Но это неважно.

Дамы и господа, остановимся на "лешанах"?
Benedikt оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.05.03, 20:22   #55
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Стоп! Ничего не получается. (Вот как полезно в Анфиништы заглядывать). :))
Там друаданы еще и Woses называеются (И в ВК, кстати, тоже).

"Once in The Lord of the Rings the term "Woses" is used, when Elfhelm said to Meriadoc Brandybuck: "You hear the Woses, the Wild Men of the Woods." Wose is a modernization (in this case, the form that the word would have had now if it still existed in the language) of an Anglo-Saxon word wása, which is actually found only in the compound wudu-wása "wild man of the woods." (Saeros the Elf of Doriath called Túrin a "woodwose," p. 85 above The word survived long in English and was eventually corrupted into "wood-house.") The actual word employed by the Rohirrim (of which "wose" is a translation, according to the method employed throughout) is once mentioned: róg, plural rógin.
It seems that the term "Púkel-men" (again a translation: it represents Anglo-Saxon púcel "goblin, demon," a relative of the word púca from which Puck is derived) was only used in Rohan of the images of Dunharrow".

А вот как раз тут-то "лешаки" и подойдут, как мне кажется.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.05.03, 00:06   #56
Н.С.
youngling
 
Аватарка Н.С.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 151
Н.С. is an unknown quantity at this point
Цитата:
Alla пишет:
... друаданы еще и Woses называеются ... А вот как раз тут-то "лешаки" и подойдут, как мне кажется.
Хм... хорошее ли это дело переводить слово woses? (вопрос риторический, ибо я априори против) :-)) Это все равно что Рохиррим переводить. Ну, дело вкуса, конечно.
Однако я не об этом. А вот о чем: Pukel-men... Dru-edain... Везде (на всяком языке) Толкин маниакально сохраняет привязку к людям (как расе). Никакие -яне, -цы, -ки и прочее не указывают на "человеческость" этих существ.
Н.С. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.05.03, 00:38   #57
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Хм, если тут кто и имеет маниакальные наклонности, то исключительно вот такие идейные противницы всяческих переводов. :)))

А ты приведи хоть одно русское название, где слово "люди" или "народ" присутствует. А в английском их навалом. :)
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.05.03, 06:45   #58
Скарапея
old timer
 
Аватарка Скарапея
 
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
Скарапея is an unknown quantity at this point
Слово "лешаки" для друаданов использовали МК.
Скарапея оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.05.03, 10:55   #59
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Woses: К&К - Воосы; Грузберг - восы; ВАМ - вохсы; Немирова - лесовики; К&М - лешаки; Г&Г - уоссы; Анна Хромова (UT) - уозы.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.05.03, 12:01   #60
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Даю справку :)

Woses. Это слово соответствует осовремененному роханскому слову, означающему "древние люди лесов". Оно не является полностью искусственным. Предполагаемое роханское слово было "wāsa", мн.ч. "wāsan", которое, если бы оно сохранилось в современном английском, звучало бы как "woses". Лучше было бы даже назвать дикарей "woodwoses ", поскольку в древнеанглийском действительно встречается слово "wudewāsa", которое переводится как "фавны, сатиры, дикари, злые твари". Ко временам Тюдоров это слово сохранилось как "woodoses" (часто искажавшееся как "woodhouses") и все еще употребляется в геральдике: словом "woodhouse" обозначают фигуру волосатого дикаря в одежде из листьев, широко распространённую в качестве щитодержателя. Корень "wāsa" изначально обозначал заброшенного, покинутого человека, а сейчас (например, немецкое "Waise" и нидерландское "wees") значит "сирота". Несомненно, источником этого понятия послужил реально существовавший дикий народ, остатки прежних жителей, изгнанных захватчиками, или изгои, ведущие убогую дикую жизнь в горах и лесах.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 18:02.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.