Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 11.05.09, 05:54   #341
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Хоттабыч Просм. сообщение
Только что случайно узнал, что в феврале умер Павел Гринцер. Грустно, хотя 80 лет и издание двух книг Рамаяны - дай Бог каждому. Непонятно, что теперь будет с Рамаяной.
О боже!
У меня тот же вопрос!
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 06:13   #342
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
Да, Хоттабыч, сообщите о книге, ждём!
Я что-то опечалился по поводу Рамаяны Гринцера.
Пару дней тому назад перечитал блог нашего Шакалипи, так он там восклицает: "У меня такое впечатление, что Махабхарату будут переводить до самой моей смерти. И последний том торжественно водрузят на могилу, на, мол, подавись."
Дай-то бог хоть так!
А с Рамаяной такой облом, особенно сейчас.
Я вот думаю нашу Суварну-золотко навестить на небезызвестном форуме, не помню названия, но ссылка где-то есть. Она, помнится, тоже по Рамаяне работала.
А вообще, чтобы её перевести, это столько знать надо, такую силу духа иметь.
Я же не рассказывал вам про мою самонадеянную попытку перевести один эпизод? У меня просто горе от ума вышло. Я не мог это по- русски передать!
А уж Уттару Канду на русском в академическом переводе, мы, наверное, при нашей жизни вообще не увидим, никак.
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 11:44   #343
Ларчик
old timer
 
На форуме с: 01.2005
Откуда: Лысая гора в Черниговской губернии
Сообщений: 659
Ларчик is an unknown quantity at this point
Цитата:
Я же не рассказывал вам про мою самонадеянную попытку перевести один эпизод? У меня просто горе от ума вышло. Я не мог это по- русски передать!
Крида, вы об этом не рассказывали. Какой интересный опыт! Расскажите, пожалуйста, подробнее.

А про возможные сроки окончания перевода "Махабхараты" мы с Либерис когда-то давно в личной беседе говорили то же самое, что и Шакалипи. :)
Ларчик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 15:15   #344
Valentine
old timer
 
На форуме с: 07.2006
Откуда: Москва
Сообщений: 233
Valentine is an unknown quantity at this point
Здравствуйте!
Давно хочу задать вопрос:
Какие вообще существуют переводы Махабхараты, и какие из них наилучшие? Я так понимаю, не все книги еще переведены. А где-нибудь можно раздобыть их содержание?
Valentine оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 15:51   #345
Хоттабыч
old timer
 
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
Хоттабыч is an unknown quantity at this point
Valentine, содержание Мбх Вы можете найти здесь
http://myths.kulichki.ru/lostcivil/india/myth0001/
Хоттабыч оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 16:01   #346
Хоттабыч
old timer
 
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
Хоттабыч is an unknown quantity at this point
Вот библиография. Я не включил сюда переводы, сделанные Смирновым (и изданные, в основном, в Ашхабаде). Его перевод основан на других принципах, на собственной философской интерпретации, и в ряде случаев следует не "книгам" Мбх, а кускам текста из разных книг, в которых переводчик усматривал внутреннюю философскую связь. Переводы у него, по моему мнению, потрясяюшие ( и стихах, а не в прозе, как у других)
Махабхарата. Книга первая Адипарва. Пер. с санскр. и коммент. В. И. Кальянова. М.-Л., 1950.
Махабхарата. Книга вторая Сабхапарва (Книга о Собрании). Пер. с санскр. и коммент. В. И. Кальянова. М.-Л., 1962.
Махабхарата. Книга третья Араньякапарва (Книга Лесная). Пер. с санскр. и коммент. Я. В. Василькова и С. Л. Невелевой. М., 1987.
Махабхарата. Книга четвёртая Виратапарва (Книга о Вирате). Пер. с санскр. и коммент. В. И. Кальянова. Л., 1967.
Махабхарата. Книга пятая Удьйогапарва (Книга о старании). Пер. с санскр. и коммент. В. И. Кальянова. Л., 1976.
Махабхарата. Книга шестая Бхишмапарва (книга о Бхишме). Пер. В. Г. Эрмана, М., 2009
Махабхарата. Книга седьмая Дронапарва (Книга о Дроне). Пер. с санскр. и коммент. В. И. Кальянова. СПб., 1992.
Махабхарата. Книга восьмая Карнапарва (Книга о Карне). Пер. с санскр. и коммент. Я. В. Василькова и С. Л. Невелевой. М., 1990.
Махабхарата. Книга девятая Шальяпарва (Книга о Шалье). Пер. с санскр. и коммент. В. И. Кальянова. М., 1996.
Махабхарата. Книга десятая Сауптикапарва (Книга об избиении спящих воинов); Книга одиннадцатая Стрипарва (Книга о женах). Пер. с санскр. и коммент. С. Л. Невелевой и Я. В. Василькова. М., 1998.
Махабхарата. Книга четырнадцатая Ашвамедхикапарва (Книга об жертвоприношении коня). Пер. с санскр. и коммент. Я. В. Василькова и С. Л. Невелевой. СПб., 2003.

Махабхарата. Книга пятнадцатая Ашрамавасикапарва (Книга о жизни в обители); Книга шестнадцатая Маусалапарва (Книга о побоище палицами); Книга семнадцатая Махапрастханикапарва (Книга о великом исходе); Книга восемнадцатая Сваргароханапарва (Книга о восхождении на небеса). Пер. с санскр. и коммент. С. Л. Невелевой и Я. В. Василькова. СПб., 2005.
Хоттабыч оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 16:05   #347
Хоттабыч
old timer
 
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
Хоттабыч is an unknown quantity at this point
Крида, Вы и меня заинтриговали своим сообщением о попытке превода. Расскажите, пожалуйста, и вывесите перевод, если можно!
Хоттабыч оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 19:24   #348
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Хоттабыч Просм. сообщение
Крида, Вы и меня заинтриговали своим сообщением о попытке превода. Расскажите, пожалуйста, и вывесите перевод, если можно!
Это был известный эпизод испытания Ситы огнём. Так называемая агнипарикша. Что сказал Рама, когда Сита перед ним предстала? Вот тут-то у меня горе от ума и приключилось.
Ну вот представьте себе ситуацию. (И как только я представил себе всю ситуацию, у меня тут же сомнения возникли и покатились снежным комом).
Вот ракшас похитил супругу Рамы. Как он её похитил? - раз.
Что случилось с Рамой, когда вернувшись из леса, он нигде жены не нашёл? - два.
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 19:54   #349
Хоттабыч
old timer
 
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
Хоттабыч is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Крида Просм. сообщение
Что сказал Рама, когда Сита перед ним предстала?
Вот кусок из Гринцера как раз об их встрече, который меня потряс. Рамa говорит:
"Сидевшую на коленях у Раваны, глядевшую греховным взором,
Как же приму тебя обратно я, гордящийся своим великим родом?
Я освободил тебя ради того, чтобы вернуть себе свою честь,
Но нет у меня любви к тебе. Ступай отсюда, куда желаешь! (Рм VI, 118, 20-21, цит. по: П. А. Гринцер 1974, с. 254)
Хоттабыч оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.05.09, 22:47   #350
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
Нет, нет, нет.. Хоттабыч, пожалуйста, посмотрите как Гринцер перевёл непосредственно само обращение Рамы к Сите!
Потому, что это именно и было слово, на котором я споткнулся!
Чтобы облегчить задачу, направлю : самое первое слово, которое Рама произнёс. Вот это мне интересно.
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 15:45   #351
Хоттабыч
old timer
 
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
Хоттабыч is an unknown quantity at this point
Вот что я нашёл у Гринцера о встрече Рамы и Ситы.
Равана побеждён и убит. По приказанию Рамы Вибхишана приводит Ситу. Не обращая на неё внимания, Рама шумно радуется тому, что избавился от бесчестия ("кто не может смыть своим мужеством учинённый ему позор, у такого человека, лишённого мужества, в чём состоит смысл жизни?"). Всe еще не обращая внимания на Ситу, Рама не спеша пpевозносит подвиги своих соратников. Наконец, Рама "замечает" её, стоящую перед ним с "широко раскрытыми, словно у лани, и полными слёз глазами". И тут в душе его... "вспыхнул сильный гнев" и "нахмурив брови, отведя в сторону взгляд, он сурово сказал Сите в присутствии обезьян и ракшасов:
Я охвачен сомнением, безупречно ли твоё поведение,
Мне смотреть на тебя так же неприятно, как больному глазами на светильник.
Так иди же, дочь Джанаки, куда хочешь, я даю согласие;
Все дороги открыты перед тобой, милая; ты мне не нужна" (гл. 118, 17-)

Дальше - совсем замечательно: герой предлагает ей в мужья на выбор Лакшману, Бхарату, Ханумана, Вибхишану. Кроме того объясняет, что в полном соответствии с логикой "жена цезаря (должна быть) вне подозрений", главное, что о нём могут подумать его друзья (!) если он примет её обратно.
Вообше любовь в героическом эпосе это чрезвычайно интересная тема. Надо как-нибудь собрать мысли ( у Энея с бедной Дидоной тоже всё кончилось погребальным костром, но никакого сверхъестественного спасения не произошло).
Хоттабыч оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 20:38   #352
Ларчик
old timer
 
На форуме с: 01.2005
Откуда: Лысая гора в Черниговской губернии
Сообщений: 659
Ларчик is an unknown quantity at this point
У Гринцера в прежних работах было много переведенных фрагментов из Рамаяны. Но когда он взялся за полный перевод, он ни одним из них дословно не воспользовался. Все перевел по новой, так, чтобы они соответствовали целостности произведения.

Рама у него в "Айодхьяканде" потрясающий. Исполненный достоинства, любящий, благородный, уважающий других людей - и все это совершенно естественно, без малейшего пафоса. Я читала и задавала себе вопрос: а как же переводчику удастся при таком уровне персонажа изобразить те эпизоды, где Рама поступает не идеально с нашей точки зрения? Как с такими его качествами удастся увязать эпизод с Шурпанакхой, или убийство Валина, не говоря уже об испытании Ситы огнем и финальной истории.

Если П.А. Гринцер не успел окончить перевод, мы этого никогда не узнаем. Возможно, перевод появится, но это будет уже другая версия. В Рамаяне слишком многое зависит от деталей.
Ларчик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 20:39   #353
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
Gotcha!!!
Не один я в поле кувыркался!! Значит, это ключевое-философское "шрештхе" Гринцер просто-напросто опустил и даже никак не перевёл, по крайней мере для книги.. Ага!
Ну а про любовь в Рамаяне скажу одно. Она кончилась где-то в середине войны, в районе убийства Индраджита. Осталась только честь рода Рагху. И, что не сложилось, вместе не сложишь, о чём, собственно вся Уттара-канда.
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 20:43   #354
Ларчик
old timer
 
На форуме с: 01.2005
Откуда: Лысая гора в Черниговской губернии
Сообщений: 659
Ларчик is an unknown quantity at this point
Крида, а какие есть варианты перевода этого слова? Можете дать ряд значений? Очень любопытно.
Ларчик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 20:48   #355
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
"В Рамаяне слишком многое зависит от деталей."
Правда, как есть. Например, убийство Тадаки (или не знаю правописание у Гринцера). Вишвамитре пришлось сильно постараться, чтобы Раму уговорить. Не зная всех деталей, не поймешь, в чём дело. А дело в том, что Рама не мог убивать женщин, какие бы они ни были. И как ему, бедолаге, пришлось через себя переступить, полностью гуру (шрештха-гуру) предавшись, не всякий перевод покажет.
Или взять, к примеру, южную версию. Тамилы-телугу -южане признают только версию риши Камба. Ни Вальмики, ни Тулсидаса, ни какую-либо другую. Почему, спрашивается? Детали, детали, детали...
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 20:55   #356
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Ларчик Просм. сообщение
Крида, а какие есть варианты перевода этого слова? Можете дать ряд значений? Очень любопытно.
А вообще у Гринцера оно есть. Милая. В контексте.. Интересно.
Слово "шрештхе".. Я помещу словарную статью позже, а вот как я весь эпизод переводил, ох, опыт ещё тот. Хотя есть одно правило. Просто перевести, пусть даже как подстрочник, и философией не заморачиваться. Только не все так могут.
Кстати, Эрман, похоже смог, в Бхагавад Гите...
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 21:10   #357
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
Цитата:
В ответ на сообщение Ларчик Просм. сообщение
Рама у него в "Айодхьяканде" потрясающий. Исполненный достоинства, любящий, благородный, уважающий других людей - и все это совершенно естественно, без малейшего пафоса. Я читала и задавала себе вопрос: а как же переводчику удастся при таком уровне персонажа изобразить те эпизоды, где Рама поступает не идеально с нашей точки зрения? Как с такими его качествами удастся увязать эпизод с Шурпанакхой, или убийство Валина, не говоря уже об испытании Ситы огнем и финальной истории.
Браво, Ларчик! Этим вопросом люди задаются тысячелетиями. Идеальный царь, и вдруг. И если Шурпанакху или Бали ещё как-то можно объяснить долгом кшатрия, то с изгнанием Ситы дело обстоит по-другому. Реальность такова, что Рамаяна в сознании людей заканчивается с коронацией Рамачандры.
Всё, что после этого, подсознательно отвергается. И только очень немногие могут принять Рамаяну как целое.
Кстати, у Рамаяны есть продолжение - Рагхувамша. Довольно интересное повествование о Солнечной династии после ухода великого царя.
А кстати, насколько царь был великий?
Я честно, никогда не думал, что этот вопрос окажется в современных реалиях политическим.. Но так оно и есть, на сегодняшний день - это точно!
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 21:16   #358
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
"В присутствии обезьян и ракшасов" Браво! Ай да Гринцер!! Значит, он всё-таки держал в уме Уттару Канду. Хочется верить, что закончил...
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 21:19   #359
Хоттабыч
old timer
 
На форуме с: 10.2007
Откуда: Овраг за Дорогомилово
Сообщений: 724
Хоттабыч is an unknown quantity at this point
А может быть, ни эпическим героям, ни сказителям, ни аудитории не свойственно понимание любви, которое современная аудитория им машинально приписывает? И тогда любовь Рамы не кончилась "где-то в середине", т.к. этой любви (в нашем понимании) никогда и не было. У всех настоящих эпических героев на первом месте ЧЕСТЬ, а также на втором и на третьем, а девушки - потом. То же ведь и у Гомера. Вроде из-за Брисеиды Ахилл отказывается от битвы. А прислушайтесь к его словам - ни слова о разлуке с любимой, только горе от того, что конфискованная полонянка... - его доля добычи, которая материально подтверждает его ДОБЛЕСТЬ. Как и в случае Рамы, Гюнтера (с коллизией Брюнхильда/Зигфрид), Менелая (Елена/Парис), Ахилла (Брисеида/Агамемнон), да и у Пандавов (оскорблённая Драупади), Михайла Потыка русских былин, у героя пострадала ЧЕСТЬ. А то, что в процессе восстановления этой чести происходит возвращение (отмщение) похищенной/оскорблённой дамы, это только побочный эффект. А сама дама - это ЗНАК награды за доблесть. Вроде ордена: сорвите его с груди современного ветерана - вы нанесёте ему оскорбление, которое не имеет ничего общего с "эксплуотационными" свойствами награды - т.е. сколько в ордене граммов золота или как хороша собой полонянка и любит ли её герой - совершенно неважно.
Хоттабыч оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.05.09, 21:20   #360
Крида
old timer
 
Аватарка Крида
 
На форуме с: 06.2006
Откуда: Кубера Лока
Сообщений: 274
Крида is an unknown quantity at this point
И последний вопрос Ларчику и Хоттабычу:
посмотрите, пожалуйста, какие источники Гринцер использовал, только Рамаяну Вальмики, или ещё что?
Крида оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 03:33.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.