|
Школа Поэтики Для публикации стихов и критики оных. |
|
Возможности | Вид |
24.04.06, 19:49 | #1 |
youngling
На форуме с: 06.2005
Сообщений: 19
|
Валлиец в Кале, или Об английском языке :)
"Язык наш родной не в чести у властей, И, лишней беды чтоб себе не нажить, Ты лишь по-английски изволь говорить". Валлийский мальчишка с кардиффских верфей Прилежен и ловок в работе своей; Он знает - Уэльса прекраснее нет, Но все же мечтает увидеть весь свет. И он, скрепя сердце, английский учил, Во многом затем, что учитель твердил: "Куда бы ты ни был заброшен судьбой - Все двери откроет язык пред тобой". В Кардиффе на парусник сел до Кале, И - в путь, к приключеньям, к французской земле! Пусть денег в кармане практически нет - Своим он трудом заплатил за билет. Кале - шумный город, где куча дверей. "А ну, открывайтесь мне все поскорей!" Да только французы всё нос воротят - Английский назло понимать не хотят. Настолько досадно, что просто нет слов, К такому удару он не был готов... Ведь с раннего детства он слышать привык: Английский, мол, - международный язык! Французам такое сказать не моги! Для них англичане - извечно враги, И, лишней беды чтоб себе не нажить, Изволь "эр" картавить и "в нос" говорить! Мечты о веселой французской земле Разбились, как волны о стены Кале... Но, взяв себя в руки, забыв о тоске, Он песню запел на родном языке... И магией древней валлийской земли Слова этой песни прохожих влекли... И в эту минуту наш понял герой, Что двери открылись, отныне он - свой! И в память об опыте, что получил, Он позже французский язык изучил. "Язык - это ключ", - он любил говорить, "Но лучше на поясе связку носить!" |
25.04.06, 08:01 | #2 |
old timer
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
|
Круто! Круто!! Круто!!!
Не хотел я высказываться впереди всех, но не смогу удежраться. Удержаться. Являясь давным поклонником творчества Эйны (и постоянным читателем), могу отметить, что уровень её стихов раз от разу растёт, в основном в высоту, но также и вширь, и вглубь. Сочетая свой авторский почерк с корнями народной поэзии, не изменяя первоначальной манере, Эйна удивляет нас всё новыми и новыми сюжетными находками, оригинальными мыслями и стилистическими приёмами (при том, что сам её стиль в корне, как я уже сказал, всегда узнаваем и неповторим.) Стихи её нравятся мне с каждым разом всё сильше и сильше. В двух словах, я в восхищении! |
25.04.06, 08:08 | #3 |
youngling
На форуме с: 06.2005
Сообщений: 19
|
мурьк :) спасибо... я рад, что нравится :)
|
25.04.06, 17:07 | #4 |
youngling
На форуме с: 08.2005
Откуда: Челябинск
Сообщений: 67
|
Эйна, стихотворение отличное! А последние две строчки - просто афоризм получается. Мудро и просто.
|
25.04.06, 19:13 | #5 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Два примера из жизни.
По поводу неприятия чужого языка. В перестройку, в 1990 году, мой коллега, по тогдашней работе, был в командировке в Риге. Подойдя к кассе аэропорта, он попросил билет до Донецка, на что получил по-латвийски "Не понимаю" и окно закрылось. Тогда он сообразил, как быть, и, подойдя к другому окну сказал: - Будь ласка, дайтэ мэни одын квиток до Донэцьку. Так по-украински сразу поняли и билет дали! Типа, украинцы тоже угнетены москалями, друзья-братья. Грустная ухм. А я сам, когда мы чудом опоздали в туннель Монблана, в то время, как там внутри рванул бензовоз, заблудились в Савойе. И несколько часов пытались оттуда выбраться по просёлочным тропам. Видимость метров 20, горные дороги _неогороженные_, узкие, полтора ряда. Так ещё и эти ... лихие савойяры _обгоняют_ на виражах и сзади сигналят, фарами слепят! У местных было дорогу спрашивать по-английски всё равно, что против горного ветра ... кричать. Спасло то, что в забегаловке для водителей дальнобойщиков я поймал серба, который, в свою очередь, говорил по-французски. Вот через него, с русско-украинско-сербско-хорватского на французский и обратно, мы и узнали дорогу. А указатели во Франции ужасно бессмысленные и редкие, и по радио объявляют о _катастрофах_ только по-французски. И я считаю, что, конечно, учить другие языки необходимо, чтобы расширять горизонты общения. Но, кроме этого, необходимо и доброжелательное, дружелюбное отношение местного населения, чем Франция - ни провинция, ни Париж - не страдает. В отличие от Германии, которую можно из конца в конец исколесить, зная только английский. Немец с тобой полжизни проведёт, объясняя, пока не убедится, что ты точно понял. Француз же (и итальянец) посмотрят _сквозь_ тебя и пройдут мимо. С уважением. |
26.04.06, 08:13 | #6 |
youngling
На форуме с: 06.2005
Сообщений: 19
|
да уж, когда мне довелось во Франции жить (полгода там стажировалась) - слава Всевеликому, что я тогда знала французский :) сначала, когда местный народ узнает, что ты русский, отношение негативно-равнодушное... но стоит занговорить с ними на их языке - оно тут же сменяется на радостно-восторженное, ибо, по их мнению, наш темный народ редко способен что вообще выучить :)
|
27.04.06, 14:16 | #7 | |
youngling
На форуме с: 08.2005
Откуда: г. Москва
Сообщений: 154
|
Цитата:
Очень много грамотных, замечательных латышей которым все равно, говоришь ты по латышски или нет. |
|
27.04.06, 14:51 | #8 |
old timer
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
|
Раз уж начали рассуждать, я тоже выскажусь. Может, стоит завести отдельный тред? (Вот как хорошие стихи могут всколыхнуть общественность!)
Начинается Эйнино стихотворение со слов о том, что парню из Уэльса родители с детства говорили: только английский, только английский! Затем он попадает во Францию, и там приходит к выводу о полезности знания множества других языков. Итак, в стихотворении Эйны проводится следующая мысль: не на одном английском свет клином сошёлся. Он один из многих языков. Некоторые полагают, что в скором времени всеобщим, всемирным языком будет (американский) английский. Я лично думаю, что это будет китайский либо индусский английский. В свете утилитарности, полезности языка как средства ведения бизнеса безусловно, английский был и продолжает становиться всё более значимым. В отношении накопленного культурного наследия (и кино тож)- тоже, безусловно: американцы очень плодовиты, во всех отношениях, а пишут они почему-то в основном на этом своём америкэн инглиш. И всё же: растворение множества национальных культур в одной и создание суперкультуры, где "супер" означает количественное, а не качественное отношение, несёт ли оно в себе обезличивание и обесценивание остальных, накопленных веками культурных традиций, которые, в конце концов, являются стилями жизни отдельных наций? Пример такой макрокультуры можно наблюдать в США - там варятся в одномк котле множество народов. Некоторые до сих пор обособлены, как китайцы и евреи, которые ощущают себя китайцами и евреями. А те, что не ощущают, или не слишком сильно - растворились. Американцы фактически успели сформировать этнос, и, продолжая активно продвигать идею национальности "американец", получают дивиденды в качестве отсутствия территориальных претензий одних к другим, ну и других прелестей монополии как наиоптимальной стратегии развития. В отличие от СССР, который не успел создать национальность "советский". Ну, вот. |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |