Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Волшебный фонарь

Волшебный фонарь Обсуждение сказочных, исторических, фантастических и фэнтезийных фильмов.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 23.01.06, 16:34   #161
Иллидан
youngling
 
Аватарка Иллидан
 
На форуме с: 12.2005
Откуда: Пермь
Сообщений: 48
Иллидан is an unknown quantity at this point
Цитата:
Интересно, как они собираются снимать продолжение? С теми же актерами-детьми?
А может к тому времени компьтерные технологии дойдут до таково, что вполне можно будет обойтись и без актёров? Гладиатора же как то досняли несмотря на гибель главного актёра посреди съёмок.
Иллидан оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.01.06, 07:25   #162
Хоугрим
old timer
 
Аватарка Хоугрим
 
На форуме с: 09.2004
Откуда: Kyiv
Сообщений: 204
Хоугрим is an unknown quantity at this point
Вот. ;-)

http://iyapi.net/narnia8/viewtopic.php?p=9994#9994
Хоугрим оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 29.01.06, 08:43   #163
Kagero
Ядовитая ниндзя
 
Аватарка Kagero
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 515
Kagero is an unknown quantity at this point
Читайте книги, они рулез!

В "Племяннике Чародея" сказано, что Джадис была ОЧЕНЬ СИЛЬНОЙ женщиной. Она голыми руками оторвала перекладину от фонаря, помните? Что ей кольчужное платье!

И нож у нее был обсидиановый, когда Аслана приносили в жертву. "Когда на него упал свет от факелов, девочки увидели, что нож этот - причудливой и зловещей формы - каменный, а
не стальной".
Kagero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.01.06, 04:29   #164
Хоугрим
old timer
 
Аватарка Хоугрим
 
На форуме с: 09.2004
Откуда: Kyiv
Сообщений: 204
Хоугрим is an unknown quantity at this point
Кстати, и критика лагеря точно так же неуместна.

Цитата:
Сказка сказкой, а военный лагерь не должен напоминать ярмарочный балаган. Особенно если полководец прячется. А эти ярко-красные палаточки с разноцветными и не менее яркими флажками будет видать отовсюду, занафига при этом ведьме заставлять надрываться свою разведку – непонятно, потому что этот лагерь будет видно не хуже сигнального костра. Перифразируя другую книжку можно сказать так: "Теперь я всем просигналил: Аслан здесь" (впрочем, это даже и не перифраз почти, а практически дословная цитата, только применимая к персонажу другой книги).
Он именно и просигналил, и уж ни в какой мере не прятался. Шатер действительно по книге был один, но именно такого яркого и сверкающего вида.
Хоугрим оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.01.06, 11:16   #165
Lady Oriana
old timer
 
Аватарка Lady Oriana
 
На форуме с: 03.2003
Откуда: Невермор
Сообщений: 415
Lady Oriana is an unknown quantity at this point
Кагеро, спасибо, что напомнили. Только столб она из земли не вырывала, а отломала от него перекладину (смотрела специально). Кстати, у вас часом ссылки на первоисточник нет?
Но оторвать от столба перекладину - это усилие моментальное, а вот таскать на себе здоровенную халабуду вроде кольчужного полатья - это затрата гораздо большего количества сил. Если я, конечно, ничего не путаю. В конце концов я не самый крутой знаток законов физики.

Хоугрим, значит тут уже дело в разности восприятия.
Lady Oriana оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.01.06, 11:57   #166
HerenIstarion
youngling
 
Аватарка HerenIstarion
 
На форуме с: 02.2003
Откуда: Тбилиси
Сообщений: 153
HerenIstarion is an unknown quantity at this point
На первоисточник нет, но на либ.ру все семь книг есть. Вот первая: http://www.lib.ru/LEWISCL/nephew.txt
HerenIstarion оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 06.02.06, 20:01   #167
Сарра
 
Аватарка Сарра
 
На форуме с: 02.2006
Откуда: Питер
Сообщений: 9
Сарра is an unknown quantity at this point
Я посмотрела Хроники Нарнии и мне показалось, что он похож на Властелина Колец. Фэнтези, война между Добром и Злом, и снято очень похоже, имхо.
Сарра оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.02.06, 17:04   #168
Бодигрим Пивосоc
ВТР
 
Аватарка Бодигрим Пивосоc
 
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
Бодигрим Пивосоc is an unknown quantity at this point
Цитата:
Сарра пишет:
Я посмотрела Хроники Нарнии и мне показалось, что он похож на Властелина Колец. Фэнтези, война между Добром и Злом, и снято очень похоже, имхо.
Ну у Вас и критерии схожести, однако. Сами понимаете, что под них можно подвести еще ни один десяток фильмов. Разве что Вы уточните, что означает "снято очень похоже".
Цитата:
На первоисточник нет, но на либ.ру все семь книг есть.
ИМХО, лучше на http://www.fictionbook.ru/ru/author/...yiv_steyiplz/. Хотя там у меня есть нехорошие сомнения про переводы.

Кстати, к вопросу о переводах "Хроник" - кто-нибудь сможет рассказать о них? У меня "Хроники" лежат в издании начала 90-х (мягкий переплет, рисунки Паулины Бэйнс) - там очень приятный (ИМХО) перевод. А потом я польстился на собранные в один том (ЭКСМО, серия "Шедевры фантастики") и был в ужасе от перевода: какой-то Эслан, какие-то "Поспешающие"... Будет время - могу выписать переводчиков. Может быть, у кого-то обратные впечатления?
Бодигрим Пивосоc оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.02.06, 18:00   #169
knopa
youngling
 
Аватарка knopa
 
На форуме с: 08.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 25
knopa is an unknown quantity at this point
Переводчики Нарнии в "Шедеврах Фантастики" небезызвестные Афиногенов/Воседой.

Ещё Хроники Нарнии (до фильма) выходили в "Классике Мировой Литературы", переплёт очень похож на "Письма" Толкина. Там переводчики: Трауберг, Островская, Шапошникова, Доброхотова-Майкова. Иллюстрации Паулин Бэйнс.

Сначала, я купила ХН из серии "Шедевры фантастики", перевод не понравился вовсе, да и не такой я читала в детстве.
Потом уже приобрела из серии "КМЛ" - этот перевод куда приятнее.

После выхода фильма появилось другое издание, но с переводом, что в КМЛ.
knopa оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.02.06, 19:55   #170
Ларчик
old timer
 
На форуме с: 01.2005
Откуда: Лысая гора в Черниговской губернии
Сообщений: 659
Ларчик is an unknown quantity at this point
А у меня "Лев, колдунья и платяной шкаф" 1978 года издания, перевод Г.Островской, рисунки братьев Траугот. Шедевр! Но Аслан назван Эсланом.
Ларчик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.02.06, 20:31   #171
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
Цитата:
Бодигрим Пивосоc пишет:
Кстати, к вопросу о переводах "Хроник" - кто-нибудь сможет рассказать о них?
Лев, Колдунья и платяной шкаф - Г. Островская (1978). Другие переводы: В. Воседой (Лев, Ведьмарка и зеркальный гардероб, 2000), А. Троицкая-Фэррант (Лев, ведьма и шифоньер, 2004).

Племянник чародея - Н. Трауберг (1991). Другие переводы: В. Киренская (Племянник мага, 1993), И. Вихров (1993), Д. Афиногенов (2000), А. Троицкая-Фэррант (2004).

Конь и его мальчик - Н. Трауберг (1991). Другие переводы: Д. Афиногенов (Конь и его всадник, 2000), А. Троицкая-Фэррант (2004)

Принц Каспиан - О. Бухина (1991), Г. Островская (1992), Н. Доброхотова-Майкова (1999), Д. Афиногенов (Королевич Каспиан, 2000), А. Троицкая-Фэррант (2004)

Покоритель Зари, или Плавание на край света - Т. Шапошникова, ред. Н. Трауберг (1991), В. Волковский (Поспешающие к восходу, или Поход на край света, 2000), А. Троицкая-Фэррант (Плавание "Паломника Зари", 2004)

Серебряное кресло - Т. Шапошникова, ред. Н. Трауберг (1991), В. Воседой (Серебряное крыло, 2000), А. Троицкая-Фэррант (2004)

Последняя битва - О. Бухина (1991), Н. Доброхотова-Майкова (2000), В. Воседой (2000), А. Троицкая-Фэррант (2004)
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.02.06, 20:45   #172
Сарра
 
Аватарка Сарра
 
На форуме с: 02.2006
Откуда: Питер
Сообщений: 9
Сарра is an unknown quantity at this point
Цитата:
Бодигрим Пивосоc пишет:
Ну у Вас и критерии схожести, однако. Сами понимаете, что под них можно подвести еще ни один десяток фильмов. Разве что Вы уточните, что означает "снято очень похоже"
Мне показалось, что назгулы и гриффоны похожи - полеты сняты похоже, ИМХО.
Орки из ВК и чудовища из Нарнии - похожи. =)
Съемка битвы, как у ПиДжея.
*не о съемках* И потом Льюис и Толкиен дружили, может они повлияли друг на друга? =) Это все имхо.
Сарра оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.02.06, 22:51   #173
HerenIstarion
youngling
 
Аватарка HerenIstarion
 
На форуме с: 02.2003
Откуда: Тбилиси
Сообщений: 153
HerenIstarion is an unknown quantity at this point
Цитата:
И потом Льюис и Толкиен дружили, может они повлияли друг на друга?
Обязательно повлияли! Особенно в "планетной" трилогии Льюиса :)

А так - на прошлой неделе Нарния дошла и до нас, а сегодня я, наконец, посмотрел. Впечатления, в основном, положительные. Дети - вообще чудесны (И, окромя Питера, совпадают с моими "читательскими" образами). Остальное - не совпадает (фонарь, разве что, а Джадис я всегда считал брюнеткой), да це все мелочи - будут отныне "двойные образы" - киношные себе, а книжные себе :)

Вот разве что окно их зря заставили разбить - трусливо как то, разбив окно, в шкаф прятаться - в книге-то мотивы были положительные - не хотели нарушать запрета и попадатся под ноги экскурсии, потому-то в шкаф и полезли.

В целом - оправдал Адамсон оказанное ему высокое доверие!
HerenIstarion оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.02.06, 16:48   #174
Бодигрим Пивосоc
ВТР
 
Аватарка Бодигрим Пивосоc
 
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
Бодигрим Пивосоc is an unknown quantity at this point
Большое спасибо, Остогер.
Цитата:
Переводчики Нарнии в "Шедеврах Фантастики" небезызвестные Афиногенов/Воседой.
Небезызвестные в каком смысле? :-) Фамилии вроде знакомые, кажется, Афиногенов Толкиена переводил, а так никаких ассоциаций нет.
Бодигрим Пивосоc оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.02.06, 17:27   #175
knopa
youngling
 
Аватарка knopa
 
На форуме с: 08.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 25
knopa is an unknown quantity at this point
Цитата:
Бодигрим Пивосоc пишет:
Небезызвестные в каком смысле? :-) Фамилии вроде знакомые, кажется, Афиногенов Толкиена переводил, а так никаких ассоциаций нет.
Ну тем и известные. :-)
knopa оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.02.06, 23:37   #176
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
Цитата:
Бодигрим Пивосоc пишет:
Небезызвестные в каком смысле? :-)
В плохом.
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.06, 20:02   #177
Локи
Jade Falcon
 
Аватарка Локи
 
На форуме с: 05.2004
Откуда: Ironhold
Сообщений: 3 739
Локи is an unknown quantity at this point
О Толкиене и Льюисе...

"...Первое знакомство Клайва Льюиса с другим оксфордским ученым-филологом и писателем Джоном Р. Р. Толкином случилось в 1926 году. Поначалу будущие знаменитости друг друга не впечатлили, однако со временем нашли общий язык — оба увлекались скандинавской мифологией..."

Подробнее читайте здесь:

http://www.mirf.ru/Articles/art1072.htm

P.S. Должен заметить, что целиком и полностью одобряю увлечение скандинавской мифологией. :)
Локи оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.06, 21:35   #178
daffodil2006
youngling
 
Аватарка daffodil2006
 
На форуме с: 02.2006
Откуда: Одесса, Украина
Сообщений: 36
daffodil2006 is an unknown quantity at this point
Хроники Нарнии я читала, когда мне было лет 8-9.
Скажу честно, что я тогда прочитала последовательно все 7 книг и осталась масса самыъ светлых воспоминаний.

Самым прикольным для меня сейчас было увидеть свежее издание Лев Колдунья и Платяной шкаф. На обложке Аслан и прочие, то есть тупо постер по фильму. НЕТ вообще аннотации и указания на то, что это 2-ая книга из семи, что до этого было введение!

Я в ужасе от этого. Как можно издавать часть №2 без такой важной инфы?! Это позор!
daffodil2006 оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.06, 22:31   #179
Бодигрим Пивосоc
ВТР
 
Аватарка Бодигрим Пивосоc
 
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
Бодигрим Пивосоc is an unknown quantity at this point
Цитата:
Я в ужасе от этого. Как можно издавать часть №2 без такой важной инфы?! Это позор!
Действительно. Как Льюис вообще мог себе позволить вначале издать "Лев, Колдунья и платяной шкаф", а "Племянника чародея" выпустить в свет через пять с лишним лет. Дурной пример, как говорится, заразителен!
Бодигрим Пивосоc оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.02.06, 00:22   #180
daffodil2006
youngling
 
Аватарка daffodil2006
 
На форуме с: 02.2006
Откуда: Одесса, Украина
Сообщений: 36
daffodil2006 is an unknown quantity at this point
Я читала об этом. Но все же я за то, чтобы части экранизировались последовательно. Хотя с Толкином тоже самое. Сначала Властелин, а уже затем Хоббит. И то ждать приходится.
daffodil2006 оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 11:00.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.