Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 18.03.08, 14:27   #41
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
Хелик пишет:
А тем, что вы почти все замечания отметаете не задумываясь. Что молодому автору в принципе не подобает.:)))
И воспринимаете критику как пинок вам лично.
Это защитная реакция, я понимаю. Только это неправильно.
Вас здесь никто не хочет обидеть, поверьте. :)
Хелик, вы преувеличиваете, наверное, вам так хочется видеть... Я ничего не задумываясь не отметаю и отвечаю на критику по пунктам.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:29   #42
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Мак Бран изменился в лице, но промолчал. Он только кивнул и молча проводил своего гостя до ворот.
Вслед за Эохайдом, его воинами и Мак Браном, отпахнув занавесь, отгораживавшую ее спальный отсек, в двери бросилась светлокосая Дейрдре. Она осталась стоять в дверях, неподвижная и безмолвная, белая как полотно, глядя на прощание господина и его парасита. И не подумала скрыться из виду, даже когда воины Эохайда начали оглядываться на нее.
Она слышала разговор от первого до последнего слова.

***

- Я стояла в дверях, пока Эохайд не уехал, и не сдвинулась с места и тогда, когда отец мой вернулся от ворот. Он не бранил меня. Лицо его было мрачно, и, протеснившись мимо меня в двери, он сказал, чтобы я шла к себе. Но я не послушала.
Я думала, что хорошо было бы мне тотчас умереть. Я бы тотчас попала в Аннуин , избегнув готовящейся судьбы. То надеялась, что отец мой не уступит. Мак Бран любил меня, и он видел, как противен мне Лугайд. Смеялась над собою, как я глупа, и опять жаждала смерти. То вновь хотела жить. Был он!
Я отпрянула от двери, сердце мое возродилось.
Там был мой Ллир. Я вернусь к нему.
Уши и глаза будут стеречь меня вдесятеро крепче, рыжая Федельм будет искать выжить меня. Но что мне Федельм, что мне уши и глаза ее!
Хуже смерти со мною не будет ничего. А смерти мне было не страшно.

***

После трудного раздумья Мак Бран согласился выдать свою дочь за Лугайда.
Род Ворона не имел наследников крови, ни одна из двух последних ветвей его не дала сыновей. И союз Лугайда и Дейрдре, дочери рода Ворона и стороннего наследника его был спасением рода, словно указанным самою великою Морриган.
И Дейрдре была дочерью благородной Этленн, и в жилах детей ее будет течь ее золотая кровь.
Мак Бран отправил к Эохайду вестника, который передал ему ответ. Услышав согласие, Эохайд тотчас же отдал брату его удел в полное владение. Также он предлагал Мак Брану до достижения Дейрдре возраста невесты отдать дочь ему. В его доме Дейрдре научат искусствам, каким следует владеть жене высокого господина.
Не мешкая отец и мать снарядили Дейрдре. Девушка вернулась в дом Эохайда тою же осенью - воспитанницей Эохайда, как некогда ее нареченный жених.

***

- Свершилось то, чего я ожидала. Отец откупился мною от Эохайда. – Дейрдре улыбнулась одними губами, черные на белом лице глаза были неподвижны и страшны. – И Этленн вовсе не противилась. Она была рада избыть меня, избыть свою тревогу. О мать! – Дейрдре покачала головою.
Я вступила в дом Эохайда с одною надеждой, но последняя отрада исчезла. Он исчез, Эохайд отослал его! – Дейрдре сжала руки так, что хрустнули суставы. - О, он не был слеп и не был глуп.
И я не могла более отвергать Лугайда. В первый же день, когда я осталась одна в трапезном зале, он вдруг вышел из своей спальни и заступил мне путь. Он выставил в сторону руку и остановил меня, когда я хотела пройти. Он схватил меня поперек пояса и поцеловал. Потом я вырвалась и убежала.
Рыжая Федельм изводила меня. О, она не бранила меня, она была умна, она была хитра. Она колола меня своими речами, как иглами. А я была пряма, и я никогда не умела ответить.
Не раз я жаждала пресечь это. Был один путь, но он меня не страшил. Но я надеялась еще увидеть его, и потому жила.
И я жила не напрасно, о богиня! Ты бываешь милосердна, о мать. – Ане поняла, что узница благодарит великую Морриган, не Этленн. Лицо ее вдруг словно осветилось, и Ане предстала та златокудрая, белая дева, что пленила прекрасного певца.
- Я увидела его, о Ане.

***
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:30   #43
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Наступила зима - не холодней, но сырее зим за морем. Эохайд исполнил обещанное, и обучал Дейрдре по своему слову и правде. Девушка училась рукоделию – шить, и вышивать, и ткать. За работою она забывала свою печаль.
Также с осени она училась ездить верхом.
Вначале ее неизменно сопровождал слуга, обучавший ее. Зимою Эохайд стал отпускать девушку одну.
И раннею весной, когда деревья еще не зазеленели, но солнце уже начало пригревать, взошла надежда в ее груди.
Дейрдре выехала на прогулку на рассвете. Оставив позади дом, она пустила коня вскачь, воображая, будто навеки уезжает от ненавистного Лугайда. Очнувшись, она обнаружила себя далеко от дома, в местах, где никогда прежде не бывала. Девушка оставила поводья и стала оглядываться. Конь перешел на шаг.
Вокруг были пустые поля, а прямо перед нею на холме вздымалась березовая роща. Дейрдре пустила коня рысью и въехала на холм. Роща подступила к ней, и Дейрдре показалось, будто она живая перенеслась в Аннуин.
Навстречу ей из-за деревьев явился ее возлюбленный.

***

- Он был дивно прекрасен. Золотые волосы его отросли и упадали до бедер, светлые глаза стали как белое серебро. Лицо его было бледно, он потончал. Он был как дух, как прекрасный Мидир, лебедем слетевший к Этайн.
Он увидел меня, и дивные глаза его словно стали еще больше. Он бросился навстречу мне и схватил моего коня за повод. Я протянула к нему руки, и он подхватил меня на руки со спины коня. Он был бледен, но горяч как огонь, и уста его поглощали мои как пламя. Он ласкал меня со страстью.
Он спрашивал обо мне. И я сказала ему о Лугайде. Ллир стал бел, светлые глаза его сверкнули, и на миг стал подобен хищной птице. Он поклялся, что не допустит этого. Он сказал, что Эохайд отпустил его странствовать и прославить себя своим умением. Он лучший из бардов этих мест. За пение ему платят золотом. Скоро он будет богат и увезет меня. Летом, летом все свершится. Лугайд не овладеет мной.
Когда мы прощались, он целовал мои уста и руки. Он сказал, что мы свидимся через десять дней. Он будет ждать меня здесь на рассвете, как сегодня. Он схватил мою руку и прижал ее к устам и ко лбу. Я послала коня вскачь и не оглядывалась, сердце мое рвалось.
Но я мчалась, и серый конь мой будто взлетал подо мною. Я запела, и не слышала этого, и осеклась, только когда подъезжала ко двору Эохайда.

***

И семья, и все домашние Эохайда видели, как преобразилась Дейрдре. Она ходила, будто летала, она стала ласкова даже к Лугайду. Эохайд радовался, радовался неистовый Лугайд, вновь смех его грохотал, как гром. Но женщины стали еще немилосердней к ней. Федельм ела ее глазами, и Дейрдре видела, что та подозревает ее. Старая Бригита ни о чем не спросила, как не спрашивала никогда. Она что-то проворчала себе под нос, и прислуживала молодой госпоже с еще большею злобой. Дейрдре видела, что служанка поняла все.
Но ни та, ни другая не могли уличить ее. И Дейрдре носила свое счастье в груди. Прежде она работала с усердием от неизошедшей ярости, так что накалялась игла. Иглы жгли ей пальцы, она ломала их.
Теперь же она с небывалым прилежанием склонялась над своею работой, и в узорах ей виделась роща, где она встретила надежду. Она шила, вспоминая белые одежды Ллира. Хозяйка видела свершившуюся с нею перемену, и в бессильной ненависти догадывалась о ее причине, но вступиться никак не могла.
Ненавистницы жгли ее своею злобой, но не могли сжечь. Свидания Дейрдре с Ллиром вновь и вновь возрождали ее к жизни и давали силы претерпеть все.
Эти встречи были редки, как драгоценные жемчужины. Любовники стереглись как могли. Они встречались то в роще, то у источника, то в поле. И расставались всякий раз раньше, чем желали, отрывая сердце от сердца.
Они говорили, и Ллир пел ей, и Дейрдре целовала его сладкозвучные уста. Они обнимали друг друга и ласкали, и девушка чувствовала его жажду ее. Но он не просил ее.
И в тот день, на исходе весны.

***
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:31   #44
Хелик
old timer
 
Аватарка Хелик
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
Хелик is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn пишет:
Хелик, вы преувеличиваете, наверное, вам так хочется видеть...
Я буду только рада, если это мне померещилось...:)
Удачи.
Хелик оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:32   #45
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
- Он молчал, верно, боясь моего страха или стыда. Но с ним я не боялась ничего. Я покидала дом Эохайда, и весь страх мой, и стыд оставались позади.
О нет, я не стыдилась. И я готова была предаться ему, но он молчал. И я первая сказала ему, что желаю его, и просила насытить меня.
Я помню, как серебряные глаза его раскрылись от изумления. И я обняла его и целовала, и я расстегнула заколку, что скрепляла плащ на его груди, и я сняла с него пояс. И он перехватил и оттолкнул мои руки, и сжал меня в объятиях, и впился поцелуем в мои уста. Он подхватил меня на руки и унес далеко под деревья, хотя я была одного с ним роста и крепости. Он уложил меня, и ласкал меня, и сбросил свое платье. Тело его было бело и прекрасно, как лик его. И он раздел меня, и мы соединились в объятии, и мы сочетались.

***

Они прощались торопливо, и не успев прийти в себя. Дейрдре должна была спешить, чтобы в доме Эохайда не хватились ее. Ллир подсадил девушку на коня, она не смогла сесть сама. Она поехала шагом, потому что быстрая езда причиняла ей боль. Дейрдре не рассчитала своих сил.
Но, проехав немного, девушка пришла в себя. Она пустила коня вскачь, и восторг наполнил существо ее. Ветер развевал ее волосы, ее платье и плащ, и она засмеялась от радости.
Старая Бригита, встретившая ее, взглянула на нее своими круглыми желтыми глазами, и схватила ее своими когтями за руку и увела в ее покой. Она не спросила ни о чем, и была с госпожою даже тише, чем во все дни. Но Дейрдре не могла сказать, поняла та или нет.
Федельм же была покойна, как в первые дни Дейрдре в доме Эохайда. Дейрдре заглянула в темные глаза госпожи, но, как и тогда, не смогла прочесть в них ничего.
Девушка боялась хозяйки как никогда.
Тревожно было ее счастье, что зыбилось как туман, темноглазая Федельм дохнет и развеет его.
Ее возлюбленный сказал ей, что осталось ждать совсем недолго. Он довольно богат теперь, чтобы поставить свое подворье, и он нашел себе покровителя. Это благородный господин из северных пританов, он знал отца Ллира и он той же крови. Бард рассказал ему о Дейрдре, благородной деве, дочери северянки из-за моря, и тот примет ее.
Лишь недолго подождать.
Сердце Дейрдре тогда впервые ранили бледные уста ее возлюбленного.

***

- Он назвал меня благородною девой, дочерью северянки из-за моря. Но я Дейрдре из рода Ворона, из рода простых пританов, чернокудрых и смуглых. Взял бы меня благородный Ллир, не будь я дочерью Этленн?
Я забыла свою тревогу, и я ждала. Но ты, Ане, верно, знаешь, что произошло.
Очнувшись от рассказа, Ане огляделась. Месяц побледнел, звезды гасли, небо начало светлеть. Времени оставалось мало.
Дейрдре глядела на нее своими темными, сильными глазами и ждала. Она не выказывала ни тревоги, ни страха, в глазах ее была лишь бесконечная тоска. Розовеющее небо высветило ее спутанные бледно-золотые волосы, в ночи казавшиеся белыми.
- Вас выследили, госпожа? – робко спросила девушка.
Дейрдре кивнула, чуть поведя гордой головой.
- Богиня подарила нам еще два дня. И в каждый из этих дней я предавалась ему, я словно знала, что больше мне не обнять его.
О, в тот день, в тот последний день мы встретились в роще, и березы видели наши последние объятия.
Мы вышли из-под деревьев, еще тесно сплетясь. Я целовала его, и я не видела, что приближается спереди. Я не услышала топота копыт. О, несколько мгновений, и он бы бежал!
В первый раз Дейрдре всхлипнула, словно надорвав больную грудь. Но глаза ее были сухи.
- Лугайд мчался к нам на коне. Страшен был его вид. Черные волосы его топорщились, рот был оскален, багровая шея вздулась.
- Он спрыгнул со своего коня и, заревев, устремился на Ллира. Он оторвал меня от него и сшиб на землю, и он схватил его своими руками и стал давить. Я кричала на земле, я рыдала и кричала так, что крик мой поднялся до неба и птицы снялись с деревьев. Я знала, что Лугайд убьет моего Ллира, как медведь оленя. Тогда я и лишилась голоса.
Дейрдре снова захрипела, схватившись за горло, зашлась в кашле, слезы клокотали в ее груди.
- И я увидела, что Лугайд вдруг разжал свои руки и повалился на Ллира, и тот упал, придавленный его огромным и тяжелым телом. Я уже не могла кричать, только слезы лились из моих глаз. И Ллир столкнул с себя Лугайда, и поднялся, и в руке его был окровавленный нож.

***
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:33   #46
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Цитата:
Хелик пишет:
Я буду только рада, если это мне померещилось...:)
Удачи.
Спасибо. :)
Но перечитайте мои ответы, это правда.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:33   #47
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
Эринн, тем не менее, с римскими свидетельствами нужно быть осторожнее. Они зачастую конъюктурны - это можно сравнить с нашим телевидением, совершенно пропагандисткие технологии, причем пропаганда такая... сиюминутная. Писали то, что было надо "вот прямо сейчас". Ирландкий (лучше шире - британский) материал привлекать все же стоит. Во избежание (с) :).
И, кстати, если речь идет не об ирландцах, то не стоит всем давать ирландские имена :). Континентальные, а, впрочем, и даже валлийские, звучали совершенно иначе.
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:35   #48
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Спасибо, непременно учту на будущее. Но это уже написано (знаете, очень трудно снова вживаться в написанную вещь, она воспринимается уже не живо, а как текст).
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:40   #49
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
Один профессор, нам небезызвестный, в свое время заменил Банго на Фродо, когда написано было уже поболее, чем у Вас :).
Трудно, конечно. Но тем более стоит стараться, чтобы это не оказался мартышкин труд :).
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:46   #50
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Бледный юноша поднялся, сжимая в руке нож. Он убил своего противника ударом в сердце. Ллир взглянул на Дейрдре, которая беззвучно плакала, сидя на траве, глядя на них обоих, и отвернулся.
Песенник убил сына и наследника своего господина, который кормил его. Он убил его против правды, оружием безоружного.
А к роще уже скакали воины Эохайда. Они поспрыгивали с коней и окружили любовников. Те не пытались бежать. Ллир сидел, отбросив нож, уронив золотоволосую голову. Дейрдре плакала, лежа ничком на земле.
Воины схватили их и связали, и те не сопротивлялись.
Суд был скор и суров.
Друид этих мест, вещий Бройхан, и благородные мужи этой земли вынесли любовникам приговор. Ллир был отлучен от отправления священных обрядов и приговорен к изгнанию. Эохайд, в один день состарившийся от горя, не в силах был даже глядеть на убийцу и вынес свой приговор за глаза. Дейрдре же приговорил жрец. Ее, злую причину раздора между пританов, причину гибели могучего воина, сына и наследника высокого Эохайда, должно было принести в жертву Лугу, имя которого носил убитый воин и который скорбел и гневался на бесчестное убийство. Луг нашлет недород, грозил жрец. Чтобы умилостивить бога, жертвоприношением решили предварить Лугнасад - великий праздник сбора урожая.
Мак Бран, узнав все, согласился с приговором. Мать, сломленная горем и перенесенными тревогами, не противилась.

***

- Я была вечною тревогой Этленн. Во все свои дни она помнила пророчество Катбада, и этот исход разрешил тревогу, она ждала его с моего рождения. О бедная мать, ей легче теперь, когда сбылось все, что было предсказано.
Дейрдре замолчала. Ане, потрясенная, молчала с нею. Великая жалость сжимала ее сердце. Воистину несчастная судьба, словно какой-то бог проклял эту девушку в утробе матери. Наконец Ане придвинулась к клетке и позвала:
- Госпожа! Госпожа Дейрдре!
Жертва безразлично взглянула на нее.
- Я могу выпустить тебя! Еще не поздно!
Сильно вздрогнув, узница откинула назад свои волосы и подалась к решетке. Хрипло и страшно произнесла:
- В уме ли ты, жрица?
Девушка отпрянула, но не отступила:
- Я скажу, что ты отняла мой нож и перерубила прутья! Нельзя допустить, чтобы это свершилось над тобой! Ты не виновата!
- Я не могла бы бежать, даже если бы хотела, - хрипло сказала Дейрдре. Она протянула ноги, скованные цепью. Ане вскрикнула.
- Но я не хочу. Я вернусь к богу, и я уйду в Аннуин. Я бы ушла давно, но я рада, что осталась. Мне были дарованы дни счастья.
Ане молчала, в великом волнении и жалости.
- А теперь ждать больше нечего. Иди, жрица, это лучшее, что могли сделать надо мной.
Девушка неловко поднялась на ноги, не замечая, что ее платье до самых колен перепачкано в земле. Все время рассказа она простояла на коленях, не замечая этого.
Она схватилась за края рогожи и дернула ее, скрывая клетку, скрывая Дейрдре и ее темное сердце.

***

На рассвете ветвь раздора рода Ворона была обрублена.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:54   #51
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Ну вот, и летопись окончена моя. )

Примечания

Легенда о Мидире и Этайн такова. Богиня Этайн, жена бога Мидира, через тысячу лет возродилась на земле смертной женщиной, женой короля Эохайда. Но Мидир спустился к ней и унес ее с собой на небо. Кельты очень почитали птиц, и утки, например, считались "солнечными", влекущими колесницу солнца, которое в свою очередь символизировалось колесом. Вообще экипажи задействованы в кельтских религиозных обрядах: их обнаруживают в захоронениях, хотя смысл этого не вполне ясен. Быть может, они должны были доставить умершего в загробный мир (Аннуин).
Хотя для кельтов "загробный мир" не был загробным в полном смысле этого слова: боги встречались людям, а в Аннуин человек мог перенестись и при жизни. "Аннуин" - даже не загробный мир, а "иной".
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 14:54   #52
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
"Изгнание сыновей Уснеха" - наше все. Эринн, измените имена собственные, умоляю!
А "Сватовство к Этайн" - тоже ирландская вещь. А Аннуин (Аннувн) - валлийский "мир иной".
И все-таки стоит вычитать стилистику (с грамматикой, которая тоже хромает).
Пока что все свалено в кучу - кони, люди...
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 15:02   #53
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Может быть. ) Но ведь у кельтских племен были общие черты? Кроме того, есть предположение, что ирландское право донесло до нас обычаи, присущие в свое время разным кельтским племенам (Энн Росс, "The Heathen Celts").
И почему ирландская легенда не могла быть известна британке?
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 15:13   #54
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
Так. Стоп. Я запуталась немного.
Эринн - в теории все так. Что-то сохранилось, донеслось и так далее (собственно, а я о чем говорила, призывая не ограничиваться римлянами).
Я говорю о том, что в Вашем тексте сконцентрированы имена собственные из "Изгнания сыновей Уснеха". С отсылками к персонажам. Дейрдре, Катбад и проч.
Ох, ну тут получилось настолько бессистемно... Вот. Нашла слово. Нужно было (да и сейчас не поздно) определиться, на что опираться и с какой целью.
Примерно: цель - рассказать романтическую историю в кельтском антураже. Вопросы-минимум: какие элементы антуража необходимы, какие - достаточны, какие - излишни, какое время и каких конкретно кельтов мы берем. И на какие источники опираемся для поисков элементов антуража, ибо одни источники противоречат другим.
Вот этого сделано не было. И получилась мешанина, не совсем внятная. Непонятно из чего и зачем.
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 15:28   #55
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
А, теперь я поняла. Действительно, отбор несколько бессистемный в плане имен и мифов, на которые ссылаются персонажи. Но подборка исторических фактов у меня системная. Действительно:
- бритты описываемого периода были мирным пастушеским племенем;
- Луг и Морриган - общекельтские могущественные боги;
- у кельтов существовал родоплеменной строй и в доримский период не было развитой государственности;
- описываемая миграция бриттов (IV-III вв. до н.э.) имела место быть, они осели в южной части Британии;
- быт бриттов воссоздан по источникам (деревянные жилища, круглые, изредка прямоугольные; питание по большей части мясом; также одежда, мебель и прочее).
И т.д.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 15:36   #56
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
Но это настолько общие сведения... Убери оттуда пресловутые ирландские имена, и будет очень сложно понять, о каком именно народе идет речь.
Опять же, Луг и Морриган - ирландские божества. Если говорить Аннуин, то тогда уж Ллеу :). Знаете, если брать логическую терминологию, то это понятия не тождественные, а пересекающиеся. Местами.
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 15:36   #57
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Цитата:
Erinn пишет:
Но перечитайте мои ответы, это правда.
Перечитал. Неправда. Вас долго и нудно нужно убеждать в том, что Вы в чём-либо ошиблись, прежде чем Вы удосужитесь хотя бы просто согласиться с правомерностью претензий, не то, что бы исправить. И продолжаете выкладывать текст, сырой, недоделанный, неуклюжий.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 15:52   #58
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
Во-первых, уже выложила;
Во-вторых, то, что вы говорите, неправда. Действительно, я вначале не поняла ваше замечание; но ведь потом поняла и отреагировала, так ведь? И на остальные я сразу же реагирую.
И вот еще насчет неуклюжести:
"Упадать" - устар. синоним "ниспадать";
"Звучать кому-либо" - устар. синоним "слышаться кому-либо" (встречается хотя бы у Пушкина);
"Полный ужасом" - устар. синоним "полный ужаса";
Ну и так далее.
Есть, правда, обороты, которые я изобрела сама ("не желать у себя", например), но это буквальный перевод с английского "didn't want them in her house". Это действительно может показаться неграмотным. Но таких оборотов немного.
Есть обороты, которые я изобрела сама, но их неграмотными назвать нельзя, скорее необычными. Но так я вижу своих героев: "овладел мною своим пеньем", "уста встречают поцелуй" - необычно, но ведь ясно, о чем речь?
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 18:43   #59
Dgared
old timer
 
Аватарка Dgared
 
На форуме с: 09.2003
Сообщений: 1 389
Dgared is an unknown quantity at this point
Я просто задам несколько вопросов. А Вы попробуйте на них ответить.

"Со стороны городища приближалась черная в темноте группа людей, в середине которой двигалось что-то большое и квадратное."

Так по-русски не говорят. Что там само двигалось, "большое и квадратное"? Барышне одной прочёл, так она призналась, что вообще ничего не поняла. Или это стилизация под перевод с древнего языка? Надо привести пример, как ту же фразу следует написать просто, без художеств даже, чтобы было элементарно грамотно?

"Клетка, поняла Ане. Жертва! вдруг догадалась она."

Где "клетка"? Это клетка там идёт сама собой, и она же жертва?

"Жрица вечером предупредила ее, и особенно строго наказала стеречь посох и нож."

Если жрица её предупредила, то Ане не "вдруг догадалась", а "вспомнила". Не так ли?

"Ане, как делала каждую ночь, заперла дверь на засов, потом перетащила постель к двери и легла поперек входа."

Перечитайте это предложение и скажите сами, что в нём не так?

"Хотя не крепость запоров и не бдительность стражи охраняла предметы служения."

Кто охраняла "предметы служения"? Где тут подлежащие, сколько их, где глагол и сказуемое?

"Сильнее их был священный страх."

Кого их? Запоров, стражи или "предметов"? Вы точно в школе преподаёте?

Last edited by Dgared; 18.03.08 at 21:41.
Dgared оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 18.03.08, 20:38   #60
Erinn
old timer
 
На форуме с: 01.2008
Сообщений: 926
Erinn is an unknown quantity at this point
1) Ане тоже вначале не поняла.
2) И затем догадалась, что этот предмет - клетка, в которой, как она подумала, заключено жертвенное животное.
3) Догадалась, а не вспомнила, потому что никогда при ней жертвы не готовили заранее, а приводили во время церемоний. Вот она сперва и не поняла со сна, что происходит.
4) "Ане, как делала каждую ночь, заперла дверь на засов, потом перетащила постель к двери и легла поперек входа."
А что в нем не так?
5) "Хотя не крепость запоров и не бдительность стражи охраняла предметы служения." Тут действительно я случайно поставила сказуемое в единственном числе. "Охраняли", конечно.
6) "Сильнее их был священный страх." Сильнее запоров и стражи, разумеется.
Erinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 02:49.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.