Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 17.03.06, 00:10   #1
Nyeller
youngling
 
Аватарка Nyeller
 
На форуме с: 03.2006
Откуда: Аман, а ныне - Лесное Болото
Сообщений: 18
Nyeller is an unknown quantity at this point
Эстетика языка

Сижу вот тут на окне и размышляю о судьбах Арды, хотя речь, конечно, пойдёт не о них. Не осудите за долгое отступление.

...Было время, когда я открыл впервые для себя чат. Это было на замечательном сайте квн.ру (храни его прах, Матрица!). Сначала конечно был форум, но я не о нём пока. Благодаря этим ночным часам в чате я научился разговаривать. Ведь в чат приходят общаться, а повод найдётся. Я учился словесно изъяснять свои мысли, слушать других, вести беседу. И потом в жизни, в реале долго недоумевал: почему это им не поговорить со мной, если я вот подхожу и начинаю разговор? :)
Потом я перестал сидеть в чатах, а на форумы меня как-то не хватало. Зато увлёкся квэнья. Когда я изучал его, у меня возникла интересная мысль: язык - это материал, который нужно познать, чтобы из него что-то творить. Когда я пишу рассказ, я чувствую себя мастером, который из золота лепит, льёт историю. Когда я не пишу рассказ - где-то езжу, общаюсь в Сети... Вы же знаете, как немного слов нужно теперь, чтобы поболтать в асе или перекинуться парой слов на тусовке. Когда я не пишу ничего, (а это значит - когда не Осень) я напоминаю себе бездарного ученика, материал пред которым растекается, липнет к рукам, и ничего не получается. Я в русском языке неправильно составляю предложения и совершенно теряюсь. С этим нужно что-то делать, потому что годы уходят (как же это слово звучит?) впустую. ...Читать? Что?

Вот для этого я и пишу здесь. Вы вот тут такие умные... Вы читаете Письма в оригинале и правильно произносите глухую l. Вы можете отыграть придворный разговор не смутившись... Чую, здесь, наверное, есть и те, которые убьют за неправильное ударение... Интересно ли кому-нибудь открыть тему или сообщество, где можно будет учить желающих этикету и искусству речи (я не имею ввиду квэнья, не только)? И те, кому будет интересно в этом участвовать? Это можно сделать в игровой форме, с комментариями, или провести как беседу... В общем, смиренно жду ответа.

Last edited by Nyeller; 17.03.06 at 01:18.
Nyeller оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.03.06, 01:10   #2
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Первый урок языка. русского.

Изучая его, у меня возникла интересная мысль

Так по-русски сказать нельзя. У деепричастного оборота должен быть тот же субъект, что и у сказуемого, ведь деепричастный оборот - это обстоятельство действия. Итак, по вашей фразе получаются, что мысль, которая пришла к вам, изучала квэнья.
Правильно было бы, например, так: "Изучая квэнья, я пришел к мысли, что..."
Ведь оба действия совершаете именно вы, субъект обоих действий.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.03.06, 01:14   #3
Nyeller
youngling
 
Аватарка Nyeller
 
На форуме с: 03.2006
Откуда: Аман, а ныне - Лесное Болото
Сообщений: 18
Nyeller is an unknown quantity at this point
Спасибо большое :) Я замечал за собой подобные вещи, но теперь не заметил. Спасибо :)
Может быть, Вы ещё что-нибудь расскажете?
Nyeller оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 17.03.06, 06:50   #4
Serpentina
youngling
 
Аватарка Serpentina
 
На форуме с: 12.2005
Откуда: Atlantis
Сообщений: 68
Serpentina is an unknown quantity at this point
Когда я жаловалась моей преподавательнице по литературному переводу, что не умею писать по-русски, она мне советовала читаь русскую классику. Как можно больше и чаще. А вообще, я обнаружила тот факт, что даже русские предложения мне строить сложно, именно на занятиях по переводу. На 19-м году жизни. :)
Serpentina оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 09.11.06, 13:08   #5
Elven Gypsy
old timer
 
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
Elven Gypsy is an unknown quantity at this point
Ну да, это обычно выясняется именно на занятиях по переводу:)
Elven Gypsy оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 09.11.06, 17:59   #6
Эйнхирий
old timer
 
Аватарка Эйнхирий
 
На форуме с: 10.2005
Откуда: Петах Тиква. Кто не знает рядом с Тель Авивом
Сообщений: 210
Эйнхирий is an unknown quantity at this point
Elven Gypsy, у меня это выяснилось при попытке писать историческую эпопею.

А вообще хорошо что эту тему открыли. Мне бы не помешало отточить навык русской речи. Глядишь, хотя бы про один язык смогу сказать, что знаю его в совершенстве.
Эйнхирий оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.11.06, 18:15   #7
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
Цитата:
Чую, здесь, наверное, есть и те, которые убьют за неправильное ударение...
Чутье вас не подводит - я уже истребила массу народу за фразы: " Он мне позвОнит..." и "а куда хлеб ложить?";) Фу, даже писать противно;)))
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.11.06, 01:31   #8
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Цитата:
Lomienna:
я уже истребила массу народу за фразы: " Он мне позвОнит..." и "а куда хлеб ложить?";)
Почему же, в таком случае, число оных личностей кругом меня совершенно не уменьшилось, а?
Плохо работаешь, госпожа Ван Хельсинг ;-)
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.11.06, 12:11   #9
Lomienna
old timer
 
Аватарка Lomienna
 
На форуме с: 03.2004
Откуда: Нигде
Сообщений: 1 006
Lomienna is an unknown quantity at this point
Цитата:
Плохо работаешь, госпожа Ван Хельсинг ;-)
*с характерным звуком передергивая затвор*
- Вы все еще говорите "ложить"? Тогда мы идем к вам!;)))
Lomienna оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 12.11.06, 15:10   #10
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Нет такого слова "ложка"! Есть "клади-ка".
Ул.
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.12.06, 05:31   #11
Elven Gypsy
old timer
 
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
Elven Gypsy is an unknown quantity at this point
Цитата:
Эйнхирий пишет:
Elven Gypsy, у меня это выяснилось при попытке писать историческую эпопею.

Ты не пробовал переводить немецкие тексты про вступление Германии в ЕС и переход на евро!:)

А вообще-то тут мы все немного сороконожки. Говорим правильно, пока не задумаемся.
Elven Gypsy оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.06, 02:57   #12
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
Народ, а может, правда откроем тему для банальных вопросов-ответов по грамматике, орфографии и др.?
Ибо есть у меня, например, этот пунктик - правильность языка - но от окружающей безграмотности не убережешься, и я порой начинаю сомневаться в том, как пишутся и говорятся самые, казалось бы, простые вещи. Интересно, у кого-нибудь еще есть подобные проблемы?

Джипси, как я Вас понимаю! Пришлось как-то текст по политологии с английского переводить - я думала, удавлюсь раньше, чем приведу это в даже не то, чтобы литературную, а хотя бы просто читабельную форму.
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.06, 04:04   #13
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
(со вздохом) В русском языке нет слова "читабельный". А также слов "едибельный", "смотрибельный" и им подобных.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.06, 18:28   #14
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
(шепотом) Кэтрин, это я знаю. Но существуют же разговорные формы, правда же? Иногда-то можно, наверное...
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 31.12.06, 19:17   #15
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
Цитата:
Katherine Kinn пишет:
(со вздохом) В русском языке нет слова "читабельный".
"Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова:
ЧИТАБЕЛЬНЫЙ, читабельная, читабельное; читабелен, читабельна, читабельно (разг. ). Такой, что легко, приятно читать".

"Новый словарь русского языка под редакцией Т.Ф. Ефремовой:
Читабельный прил. разг. Такой, который легко, приятно читать".
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.01.07, 22:55   #16
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Это не русский язык, увы. Это извращение.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.01.07, 23:18   #17
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Кстати, в любом случае слово "читабельный" - разговорное. А мы-то тут пытаемся оттачивать навыки письменной речи. :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.07, 00:57   #18
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Однако, речь в интернете вряд ли можно назвать в полной мере литературной письменной речью. Хотя бы потому, что это живое общение ;-)
А значит разговорные формы и жаргонизмы ИМХО вполне допустимы.

Извращение же, будучи напечатанным в толковом словаре, ИМХО перестаёт быть таковым, как к этому ни относись.
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.07, 12:19   #19
Скарапея
old timer
 
Аватарка Скарапея
 
На форуме с: 02.2003
Сообщений: 1 371
Скарапея is an unknown quantity at this point
Эй, стоп. Так вы скажете, что в письменной речи нельзя употреблять слово "картошка", потому что у него стоит помета "разговорное". И никакого кино и метро, а токмо метрополитен и кинематограф.
Письменная речь - какая? Официальный документ? Научная статья? Колонка публициста в газете? Роман?

Эстетика языка, среди прочего, требует употребления разной лексики и разного стиля в зависимости от задачи.

И слово "читабельный" вполне на месте в журналистском жаргоне или во фразе: "Приведи статью в читабельный вид: абзацев нет, в размерностях разнобой, на графиках по осям обозначения не поставлены, масштаб разный..." ;)
Скарапея оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 02.01.07, 15:16   #20
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
В русском языке это говорится как "удобный вид". В данном контексте будет понятно. Но вообще слова "читабельный". "смотрибельный", "едибельный" и т.д. вызывают у меня чисто фонетическое омерзение.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 12:38.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.