|
Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах. |
|
Возможности | Вид |
23.07.07, 18:30 | #21 |
"Косит красных пулемет"
На форуме с: 07.2004
Сообщений: 302
|
|
25.07.07, 00:52 | #22 |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Гатчина
Сообщений: 528
|
Ну, например, "самовары" из одноименной повести Веллера не больно-то себя и жалели (скорее напротив, ощущали себя чуть не хозяевами положения)... Что до топов и пижам - это же не совсем средневековье, не так ли?.. Скорее на аниме какое-то похоже... Или описание дэнжена... Так что пижамы и топы тут вполне допустимы.
А раздражает тут не столько нехватка описаний, сколько чудовищная стилистика (про то, что персонажи двигаются (и говорят) как в каком-то авангардном фильме с отдельными вырезанными кадрами (есть такой прием, от этого изображение как бы спотыкается и мигает), вообще молчу)... Ну откуда у юной леди такой канцелярский слог?! Прямо пародия Чуковского на русские переводы Уайльда: "Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита"... (Что до "распространить по всему миру тьму" и прочей пионэрской готики... мне уже не смешно. Я смеялся, когда был соредактором в одном самиздате и читал такие "темные" истории по десять погонных метров на день. Теперь хочется только плакать... Хотя попадание в психологию "темных" героинь - в яблочко! Самовлюбленность и самолюбование, слегка приправленные любовью и дружбой - это по их части). Дело даже не в нежелании читать Достоевского. Набоков и Бунин его тоже на дух не переносили, однако дай Боже Вам, Эннили, хотя бы на одну восьмую приблизиться к их стилистическому мастерству... И дело не в тыкании носом и редакторских правках. У редактора один вкус, у Вас - другой... Один любит Шнитке, другой - Глинку, третий - "АукцЫон"... но никто не любит, когда лажают. А здесь пока что лаж и киксов чуть не половина от всех взятых нот... Попробуйте сами себе прочитать вслух написанное. И вот где будет коробить (или где почувствуете, что что-то немного не так) - правьте, пока самим не начнет нравиться... По-моему, это единственный способ более-менее научиться писать(причем без насилия над собственным творческим Я). Эх... Я ведь тоже в 16-17 лет писал что-то (какую-то помесь Ле Гуин с Семеновой)... но меня высекли нещадно и за меньшие стилистические огрехи (например, за жуткий канцеляризм "множественные раны"... или за то, что у меня молодая героиня "говорит как старая бабка", в то время как она была всего лишь крестьянка и изъяснялась на диалекте, а на диалекте в средневековой деревне говорили, как известно, все - литературный язык был уделом образованных сословий и хорошо, если не иностранным (как латынь или арабский)...),и для меня потом даже написание курсовых было испытанием хуже хождения по канату над пропастью (у меня ужасный слог!я двух слов связать не могу!)... И писать, тык скыть, прозу я бросил навсегда (а стихов и не писал никогда)... хотя может, это и к лучшему. |
10.09.07, 11:51 | #23 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
"Править, пока самим не начнет нравиться" - это верный способ ничему не научиться. Нужен взгляд со стороны. Тем более человеку, который хорошей литературы и не читал почти что, а что читал - то мимо прошло.
|
10.09.07, 21:12 | #24 |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Гатчина
Сообщений: 528
|
А раз автор ничего не читал - так тут, похоже, и вовсе бесперспективняк... (Я тут читаю Одоевцеву "На берегах Невы" - храни вас всех Бог от такого "взгляда со стороны", какой учинял Гумилев своим студийцам... Потому что есть конструктивная критика и есть закатывание в асфальт; Гумилев у Одоевцевой занимался именно вторым)
|
11.09.07, 00:04 | #25 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Гумилев мог, наверное...)
Да невозможно закатать в асфальт человека, который мало-мальски понимает, что к чему, и в своей писанинке уверен. В крайнем случае такой "студиец" пожмет плечами... а если разозлится - разнесет в пух и прах своего же критика. Я бы Гумилева терпеть не стала точно) |
12.09.07, 20:33 | #26 |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Гатчина
Сообщений: 528
|
Тем более что Гумилев, например, смеясь над стихами Одоевцевой "Я надену черное сомбреро, я накину красный плащ", заявил: "А разве плащ и сомбреро не одно и то же?" Я бы ему на месте Одоевцевой сказал: "Вы акмеист, декларируете точность в деталях, но при этом шляпы от плаща отличить не можете?" А Одоевцева-то стишки и впрямь писала так себе (на уровне среднего ролевого менестреля). Мало Гумилев ее пинал. Но если таланта нет, то пинай - не пинай, ничего не выйдет.
Эх... Хорошая литература, если она иностранная, должна быть еще и в хорошем переводе. Толкин в оригинале - блестящий стилист, но от ВК в переводе Муравьева и Кистяковского, для которых образцом стиля был в лучшем случае Солженицын (неуклюжее автора по стилю в русской литературе найти трудно... Толстой по сравнению с ним - Оскар Уайльд!), писать разучишься вообще:) и читать расхочешь тоже:) Причем переводчик тоже должен уметь переводить. Кузмин - очень изящный автор, но за его переводы комедий Шекспира я бы его просто убил (откуда такая кондовость языка?!!). Насчет уверенности в собственной писанине - да если даже гении страдали от неуверенности и порой считали себя бездарностями, что говорить о простых смертных! А что до героини сей темы (которая, похоже, уже про нее и забыла) - так тут уверенность в себе налицо:) |
13.09.07, 10:20 | #27 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
|
Ну кто ж в 14-15 лет чего-то этакого не писал! Грешила и я, что-то там средневеково-приключенческое придумывала, с феминистстким уклоном. Потом в 16 лет перечитала, плюнула и сожгла всё к чертовой бабушке. Ну не дано, что делать!Хоть не стыдно будет, если кто случайно найдет. А вот стихи оставила. Жалко. Милые они, хоть и детские. Оставила на память.
А Эннили, похоже, подвергла нас остракизму за занудство и гордо покинула наши палестины. "Юная гордая девица улетает далеко-далеко" (с) А. Линдгрен. Ул. |
13.09.07, 21:20 | #28 |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Гатчина
Сообщений: 528
|
да похоже, барышня удалилась из-за того, что никто после прочтения ее писанины не умер от восторга:)))
|
14.09.07, 11:19 | #29 | |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
Цитата:
Да нет, я Кистямур пережила... Он ужасен, ага, но он мне роднее оригинала. Из детства потому что. |
|
14.09.07, 16:32 | #30 |
youngling
На форуме с: 08.2007
Сообщений: 132
|
Хелик, проблема в том, что автору обсуждаемого произведения, кажется, не 14-15, а 17-18 минимум:) Совершеннолетние барышни (увы!) не могут себе позволить вольностей семиклассника.
Эх, Милош, счастивый вы: для вас Кистямур - гадкий перевод, а прочли бы вы первый русский перевод "Саломеи" уже упоминавшегося тут автора... Как я вам завидую! |
14.09.07, 18:35 | #31 |
old timer
На форуме с: 07.2007
Откуда: Гатчина
Сообщений: 528
|
Вот, Elven Gypsy,а Одоевцева в первый раз, получив разнос (причем у них в студии была хорошая черта - хоть в асфальт и закатывали, но все стихи анализировались без указания автора... никто лично над ней не ржал и пальцем не показывал), разревелась и убежала... (Действительно, такие стихи, как у нее, прилично было бы писать 15-летней девочке, а не 25-летней здоровой бабе). А Кистямур мне в руки попал позже перевода Гри-Гру, так что было с чем сравнивать сразу...
А что, первый перевод "Саломеи" настолько ужасен? |
15.09.07, 02:45 | #32 |
old timer
На форуме с: 11.2004
Откуда: Владивосток
Сообщений: 1 168
|
А без указания автора - и вовсе глупо:) Взрослые люди, переживут. Хотя к стихам они наверняка относились серьезнее, чем мы.
|
15.09.07, 10:46 | #33 | |
youngling
На форуме с: 08.2007
Сообщений: 132
|
Цитата:
Боком одним с образцом схож и его перевод..." Аспушкин:) Так что тот, который сейчас публикуют - это очень и очень. |
|
15.09.07, 11:04 | #34 | |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Карнингул
Сообщений: 699
|
Цитата:
|
|
15.09.07, 12:08 | #35 | |
youngling
На форуме с: 08.2007
Сообщений: 132
|
Цитата:
P.S. Так значит, на индульгенции студентам скидка?(глумливая ухмылка) Ну хорошо... |
|
15.09.07, 16:53 | #36 |
old timer
На форуме с: 12.2003
Откуда: Баку
Сообщений: 484
|
Elven Gypsy пишет
Достоевский? Бр-р-р... Не напоминайте мне об этом. В этом, на мой взгляд, и заключается проблема выбора произведений для школьных программ: Достоевский слищком сложно, но если читать только фантастику (еще и плохо переведенную) - писателем не станешь. А перо пробуйте:) У меня была мечта написать роман-фэнтези на восточной основе - джины, иблисы и бла-бла-бла. Но, увы - настолько все у меня получалось криво, что завязала я с этим навсегда Но вы не бросайте, может еще и ваши свежеизданные книги на этом форуме обсуждать будем:) |
15.09.07, 19:04 | #37 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
|
Это пишет не Elven Gypsy, а Эннили Вуд.
Только не говорите мне, что 16-летний человек не способен прочитать до конца и понять "Преступление и наказание" - хотя бы на уровне детективного сюжета. Если только он хоть что-то в своей жизни читал, кроме букваря и хрестоматии по литературе для пятого класса. А если у кого-то проблемы с пониманием, в этом надо честно признаваться: "Я не понимаю Достоевского. Я не люблю такие книги. Достоевский для меня слишком сложен. Мне трудно его читать." А не "Бррр..."! Мне, может, Салтыкова-Щедрина трудно воспринимать, но это мои проблемы, а не Салтыкова-Щедрина.:) |
15.09.07, 19:12 | #38 | |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
|
Цитата:
|
|
15.09.07, 19:22 | #39 |
youngling
На форуме с: 08.2007
Сообщений: 132
|
Хелик, а вы считаете, что "понимать Достоевского" и "любить Достоевского" - это равнозначные понятия?
Я вот не люблю его. И, как вы понимаете, не потому, что "это ваще фигня и не интересно". Я признаю глубину идеи, мне импонирует система образов, но... Но. Не нравится мне Федор Михайлович тем же местом, что и вся наша русская интеллигенция - привычкой "размазывать". Так что же, это значит, что я не доросла умом до понимания значения этого "размазывания" в мировой культуре?:) |
15.09.07, 20:02 | #40 | |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: Москва
Сообщений: 603
|
Цитата:
1) Нет, не считаю. Личные вкусы к пониманию отношения не имеют. 2) "Не нравится", Ная, - это одно дело. Tastes differ, как говорят англичане. А "Не доросла умом", - это совсем другое. Если понимаете идеи писателя, систему образов и т.д. - значит, доросли. Значит, понимаете и значение его произведений в мировой культуре - вне зависимости от того,нравится он вам или не нравится. Меня несколько передернуло только от того пренебрежения, которым пахнуло от этих "Бррр..." и "Жуть". Может быть, я ошибаюсь? Может быть, не следовало мне придираться к бедняжке Эннили (и так ей от моего ехидства досталось в "Волшебном фонаре"). Может быть, это нормальная детская реакция на "загрузочную" литературу? Не знаю. Могу утверждать только, что знание лучших произведений мировой литературы еще никому не вредило. Чего нельзя сказать о незнании. |
|
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |