Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Лингвистический факультет

Лингвистический факультет Исследование и изучение толкиновских языков, основы лингвистики

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 01.08.03, 22:43   #1
John
old timer
 
Аватарка John
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
John is an unknown quantity at this point
Небольшой опыт этимологии от дилетанта :)

Не уверен, что это сюда, может, это надо в "Гарцующий Пончик" (из-за глупости исследователя :) ). Если так - обращаюсь с просьбой к Хранителям перенести.

Моё внимание привлекло интересное словообразование в ВК. Бильбо обозначил свой возраст так - eleventy-one.
Я просто здесь хочу поделиться своим рассуждением об этом слове.
В английском языке, в отличие от русского, собственные имена имеют числа натурального ряда от одного до двенадцати (в русском - до десяти, один-на-десяти - одиннадцать).
Это, очевидно, имеет корни в принятой ранее, и, до некоторой степени существующей до сих пор двенадцатиричной системе счёта (футы, ярды, и т.д.).

Немного в сторону от темы. Я читал одну статейку, где автор утверждал, что двенадцатиричный счёт основывался на том, что раньше у людей было шесть пальцев. :) Не вру, так и было написано! :)
Как я понимаю, разгадка проще - thumb, большой палец не участвует в счёте, остаются четыре по три сустава = 12. :)

Итак.
Толкин играючи смешивает две системы, базируясь на десятичной, но наименования чисел (филолог всё-таки!) взяв из прошлой, двенадцатиричной. Смотрите, если отбросить числовые правила, а придерживаться только словесных, то после ninety должно быть не one hundred, а tenty, потом eleventy и twelvty и т.д. Сложность возникает с двухсот - twentyty не очень изящно. Но так же, как и в нынешней системе на 20, именно на 200 мог и быть переход на новый принцип образования наименования числительных, например twodred или twendred. :)
Толкин, со свойственным ему филологическим юмором, подчёркивает эту шутку, концентрируя внимание на словечке Gross, 144, указывая на неуклюжесть его наименования в общепринятой системе наименований чисел - one hundred and forty four. Ведь в этой, шуточной системе, число именовалось бы намного элегантней - fourteenty-four. :)

C уважением.

Пы.Сы.( я прекрасно помню формулировку из "Сказки о Тройки" АБС для ответной реплики, придуманную профессором Выбегалло:"Уважаемый (ая, ые) гр. ... ! Мы получили и прочли ваше интересное письмо. Сообщаемые вами факты хорошо известны науке и интереса не представляют. Тем не менее, мы горячо благодарим вас за ваше наблюдение и желаем вам успехов в работе и личной жизни" Подпись.
Если так - просто напишите в ответе - АБС, чтобы сэкономить клавиатуры и пальцы. :) )
John оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 05.08.03, 10:52   #2
Landadan (V.Umanski)
old timer
 
Аватарка Landadan (V.Umanski)
 
На форуме с: 02.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 241
Landadan (V.Umanski) is an unknown quantity at this point
Если я помню верно, то eleventy-one =111 и 1 gross = 144 = 12*12 это чисто хоббитские приколы и не более того.
Landadan (V.Umanski) оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 13:14.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.