Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Филологический факультет > Слово живое и мертвое

Слово живое и мертвое Переводы и их обсуждение

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 10.02.03, 01:16   #1
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Strider

Ну что, начинаем очередной brainstorm? :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:31   #2
Н.С.
youngling
 
Аватарка Н.С.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 151
Н.С. is an unknown quantity at this point
Варианты...

Strider: Бродяга; Бродяжник; Колоброд; Странник; Шатун; Скороход...
Был в свое время предложен вариант Ходок, но по ряду причин не прошел... А проблема осталась... :-))
Н.С. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:34   #3
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Бродяга Шире-шаг - у К&К вполне ничего...

Главная беда в чем? Что Арагорн не странник и не бродяга. В прозвище отражена его характерная особенность - он идет целеустремленно и большими шагами.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:37   #4
Н.С.
youngling
 
Аватарка Н.С.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 151
Н.С. is an unknown quantity at this point
Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Бродяга Шире-шаг - у К&К вполне ничего...
Слишком длинно-громоздко... Получается прозвище из 2-х частей: полное и краткое...
Н.С. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:38   #5
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Пока я писала свое сообщение о Бродяге-шире-шаг, вы меня опередили.:) А Шатун напоминает о медведе-шатуне, облезлом и злобном.
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:39   #6
Н.С.
youngling
 
Аватарка Н.С.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 151
Н.С. is an unknown quantity at this point
Talking

Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Главная беда в чем? Что Арагорн не странник и не бродяга. В прозвище отражена его характерная особенность - он идет целеустремленно и большими шагами.
... (*шутка*)... Турист ? :-))
Н.С. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:51   #7
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Tern пишет:
А Шатун напоминает о медведе-шатуне, облезлом и злобном.
Ровно то, что я сказала, когда впервые увидела. :))
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:54   #8
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Шатун и кривошип.

Но точного-то перевода нет. Не позволяет русское словообразование.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 01:59   #9
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
ИМХО Бродяжник все же замечательно.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 02:06   #10
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
Да не бродит он, в этом-то все и дело! Нет в его прозвище никакого бродяжничества. Кликухой его пометили за характерную черту - широкий шаг.
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 02:29   #11
Aelyn
youngling
 
Аватарка Aelyn
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 64
Aelyn is an unknown quantity at this point
По сути к "Strider" ближе всего, наверное, именно "Скороход"... Вот только слово это слишком... "нарицательное" для имени собственного. :) А вариант "Бродяга Шире-шаг" в свое время привел меня в ужас :). Затрудняюсь назвать менее похожее на прозвище сочетание слов... Слишком искусственно, IMHO.
Aelyn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 03:18   #12
Лэймар
Хранитель
 
Аватарка Лэймар
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Лион
Сообщений: 212
Лэймар is an unknown quantity at this point
Вы будете смеяться, но в русском языке не так давно было слово, обозначающее широкий шаг. Это слово - "корячка" ("карячка"). Оно есть у Даля :)
Лэймар оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 03:38   #13
Katherine Kinn
Хранитель
 
Аватарка Katherine Kinn
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 1 653
Katherine Kinn is an unknown quantity at this point
У Даля и бебень с хатулем есть...
Katherine Kinn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 07:25   #14
Raisa
old timer
 
Аватарка Raisa
 
На форуме с: 12.2002
Откуда: Москва
Сообщений: 510
Raisa is an unknown quantity at this point
Цитата:
Aelyn пишет:
По сути к "Strider" ближе всего, наверное, именно "Скороход"... Вот только слово это слишком... "нарицательное" для имени собственного. :)
Тогда "Долгоход".:)) Или "Длинноход".:))
Raisa оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 09:07   #15
Туилиндо
youngling
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 49
Туилиндо is an unknown quantity at this point
Шагала:)
Туилиндо оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 10:19   #16
Alla
Хранительница
 
Аватарка Alla
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Иерусалим, Израиль
Сообщений: 1 119
Alla is an unknown quantity at this point
Цитата:
Туилиндо пишет:
Шагала:)
Шагатель, Шаговик, Шагун. :))

Last edited by Alla; 10.02.03 at 10:47.
Alla оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 10:37   #17
Н.С.
youngling
 
Аватарка Н.С.
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 151
Н.С. is an unknown quantity at this point
Из сегодняшних ночных кошмаров: :-))
Доброход (почти "доброхот") :-))
Ходуля
Верстомер (от слова "верста")
...
Н.С. оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 15:22   #18
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
У меня есть нехорошее подозрение, что ни один из вариантов, образованных от слова "шаг", не понравится никому. :) Я бы отталкивалась от "хода".
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 18:25   #19
Hel
youngling
 
Аватарка Hel
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 54
Hel is an unknown quantity at this point
Широшаг... извините :)
Hel оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 10.02.03, 22:39   #20
Alchere
old timer
 
Аватарка Alchere
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Далёко...
Сообщений: 964
Alchere is an unknown quantity at this point
А почему бы и не Странник?

Понимаю, что этот перевод Арагорновой кликухи не очень соответствует его сущности, но... мне этот вариант нравится за исключительное созвучие со словом Strider. Ни один из других вариантов перевода такого созвучия не имеет.

А все остальные варианты мне не нравятся (но это только ИМХО) потому, что они содержат некую юмористическую черту. Бродяжник, Шире-шаг, Шатун, Колоброд - это всё насмешливые прозвища. А в слове Strider, по-моему, ничего такого насмешливого нет. Это слово нейтральное. Как и слово Странник. Да и не позволил бы Арагорн над собой смеяться...
Alchere оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 08:37.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.