Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Ривенделл > Каминный Зал

Каминный Зал Стихи, проза, музыка и другие искусства. Разговоры о книгах.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 21.09.05, 17:25   #201
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
продолжение

Ещё год Одиссей провёл на море,после того как покинул остров.Лишь 9
его спутников достигли с ним некоей неизвестной земли,а прочие умерли от неведомых болезней.Когда Одиссей ступил на землю,к нему подошли местные юноши охранявшие скот.Умён и хитёр был Одиссей:он знал много языков ибо изучал языки каждой страны ,в которую отправлялся.Он стал распрашивать пастухов на том языке,который был у них в ходу.И вот что он от них узнал:что управляет этими краями Судья Праведный.
"В чём же его правда?" спросил Одиссей.
"Каждый получивший его совет сразу же достигнет своей страны" был ответ.
"А я,"спросил Одиссей " можно ли мне получить его совет?"
"Ты не получишь от него наставления"ответил охранник "ибо ни одного урока не преподаёт он без 30 унций красного золота.А ты,что ты за человек?"
"Я один из спасшихся троянцев" сказал Одиссей и ушёл от них к своему кораблю,и спутники стали его распрашивать.И поведал он всё что услышал.На это ему было вот что сказано:"Мы не желаем тратить золото,
пока не выпали наши волосы и не потускнели глаза и не почернели наши зубы и не потемнели наши лица.Ошибкой будет отдать золото и драгоценности наши ради учения."
"Неужели это для вас лучше?"спросил Одиссей."Неужели опасные пропасти и гибельные двери вы выберете только для того ,чтобы сохранить ценности и не платить за науку,несущую пользу вам-же самим?"
Тогда все пошли в крепость /правителя/ и и правитель вышел к ним на луг и стал их распрашивать.Они рассказали правителю обо всех своих злоключениях ,которые претерпели и он спросил,зачем они пришли.
"Мы пришли учиться у тебя" был ответ.
-Я не преподаю ни одного урока без 30 унций красного золота.
-Мы всё заплатим--сказали они.

Last edited by Petya; 14.10.05 at 14:24.
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.09.05, 17:42   #202
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
Тогда им было оказано гостеприимство и предоставлен отдельный спальный дом.Затем в дом были принесены еда и напитки ,головы гостей
были вымыты и была подготовлена баня.Так они переночевали там.На утро
следующего дня Одиссей и его спутники пришли к тому месту,где должно было быть сказано правдивое слово.Они отвесили правителю 30 унций золота и он преподал им наставление.Вот оно,это наставление,которое сказал им правитель:
"Если бы у вас девятерых были бы один отец и одна мать и если бы нашёлся кто-нибудь,кто убил бы ваших отца и мать и если бы он был
отдан вам на суд,то да не будет он убит вами,пока вы трижды о нём не посоветуетесь и пока вы не придёте к окончательному решению.А если это произойдёт с одним из вас,то да не совершит он казни,пока трижды не переведёт дыхание своё,чтобы внял он совету разума своего.Вот когда примет он решение,вняв этому совету,/лишь/ тогда пусть приступает к делу."
"Говори дальше!" воскликнули они.
"Сегодня я вам больше ничего не скажу."- был ответ.
И они вернулись в дом."Мы тратим здесь наше золото напрасно."сказали
Одиссею его спутники.
И они провели там ещё одну ночь,которая была лучше предыдущей.
Наутро следующего дня,приходят Одиссей и его спутники к дому наставника.Они отвесили ему 30 унций зоота и вот что он сказал:
"Дорогами и тропами вы ходите каждый день,так не следуйте-же случайным тропам или случайным путям ,но идите по большой дороге."
"Говори дальше!" воскликнули они.
"Вы не получите никакого другого наставления" -был ответ.
И они пошли в дом."Мы напрасно тратим золото"-сказали Одиссею его спутники."Это ещё не известно,пока не открыт смысл его советов."-
возразил Одиссей.И вот,они пробыли там ещё одну ночь,которая была лучше двух предыдущих.

Last edited by Petya; 21.09.05 at 17:54.
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 21.09.05, 17:52   #203
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
Наутро следующего дня ,приходят Одиссей и его спутники к дому наставника.Они отвесили ему 30 унций золота и вот что он сказал:
--Видите ли сейчас солнце?
--Видим--ответили все.
--Да не покинет кто либо из вас своего ночлега или своего жилища,пока не поднимется солнце.
"Говори дальше!"воскликнули они.
--Больше никаких наставлени вы от меня не получите,и не приходите завтра,если я не скажу вам об этом.

И они вернулись в дом и поднялись на утро следующего дня и вышли в поле--и правитель вышел попрощаться с ними и они приняли от него благословение.
"Возьми с собой," сказал одиссею правитель "про запас эту маленькую сумку,но знай:если ты её откроешь,то никогда не достигнешь страны своей."
"Не велика эта помошь,для достижения нашей родины."ответил Одиссей.

Затем им было преподано наставление ,как добраться до родной страны посуху.И они ушли оттуда и о том как долго они пробыли в пути здесь ничего не сообщается.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.09.05, 23:15   #204
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
И вот они достигли великого рубежа,а на том рубеже --обыкновенный дом для гостей.И они вошли в дом,подобно всем остальным /путникам/.
Отовсюду в дом для гостей собралось великое множество людей.Каждый спрашивал соседа в какую сторону тот пойдёт назавтра.
"Перейдём через рубеж!"-так говорили все.
Как бы то ни было,толпы,бывшие в доме для гостей стали подниматься
выходить из дома в поле.А Одиссей тогда сказал:"Плохо будут потрачены,"так он сказал,"30 унций золота моего,если не подождать восхода солнца,как было нам сказано."И он сел.
"Почему это?"спросили его спутники.
"Я поступлю так,как меня учили."был ответ.
"Если такова твоя воля,"сказали его спутники,"мы послушаемся тебя,как слушалось тебя в Трое войско восьмидесяти кораблей.Вот так же мы послушаемся тебя."

--Вы что,оставаться собираетесь?-спросил их какой-то человек из путников.
--Так и есть--ответили они.
--Знаете ли вы этот рубеж?
--Не знаем.
--Разве вы не видите это поле и эту дорогу?
--Видим.
--Ну так идите по ней--сказал путник--и если пойдёте по этой дороге,
то в безопасности достигнете своей страны.
ПотОм все путники ушли,и лишь Одиссей со своей дружиной оставался на месте,пока не взошло солнце.
"Смотрите,"говорят люди Одиссея" какие толпы идут по дороге!Если бы
присоединились к ним,то шли бы домой в безопасности."
"Сдаётся мне,"ответил Одиссей "что враждебные им отряды окружают их в поле со всех сторон."
И вдруг оставшиеся в доме увидели такое нападение на /идущую по дороге/ толпу,что ни один путник не остался в живых.
--Видите теперь?-спросил Одиссей.
--Видим--сказали его дружинники.
"Мы-же выступим лишь тогда,"сказал Одиссей "когда разбойники после победы разойдутся."
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 23.09.05, 23:48   #205
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
После всего этого Одиссей и его спутники пошли по дороге и перешли через рубеж.Они подошли затем к великой пустыне,но не следовали путям или тропам ведущим от главной дороги.Всё же,двое из них пошли по такому пути и вскоре погибли.И вот,семеро оставшихся в живых пришли к родному городу своему и вошли в дом королевы.Они увидели королеву,сидящей посреди дома на великом троне,и воин--обликом прекраснейший из всех воинов мира был рядом с ней.
--Вот чего я боялся--сказал /своим спутникам/ Одиссей.
--С этим нужно примириться--отвечали они.

"Кто вы,о добрые люди?"-спросила королева (а это была Пенелопа).
"Мы несчастные заблудившиеся мореходы"-ответили они.
"Ступайте,"сказала она "в дом для гостей.
И этой ночью о них заботились,пока они не легли спать.
--Знаете,что я задумал?--спросил тогда Одиссей.
--Нет,не знаем.
--У меня под землёй есть потайной ход,один выход там,в городе,а другой,скрытый камнем,снаружи,на этом лугу.Вот что я хочу сделать:
пройти в подземелье через внешний вход ,добраться до спальни и до кровати,где лежат эти двое и зарубить обоих своим мечом.
"Плохой замысел," сказали все "правильнее тебе было бы пойти к королю Греции и пожаловаться ему на свой ущерб.Таким образом ты вошёл бы с ним в союз и он,по причине союза с тобою ,прибыл бы сюда для защиты достояния твоего."
"Да не оставят меня боги,которым мы поклоняемся!"-воскликнул Одиссей.Спутники же стали порицать его:"Если так,мы не пойдём за тобой."-заявили они.
Тогда Одиссей покинул их,чтобы пробраться в город,и вот он достиг спальни ,и услышал разговор двоих у изголовья.Он сразу же обнажил свой меч и занёс руку для удара."Плохо я учился," подумал вдруг Одиссей " нужно перевести дыхание."
Трижды заносил он руку,чтобы лезвием меча срубить головы этой паре.
Вот в третий раз он поднял руку и хотел уже нанести удар.И тут королева говорит:
"Ох,сынок"-говроит она-"мне показалось,что над нами возник сейчас твой отец и собирается срубить нам головы.Он думает,что ты мой возлюбленный.Я клянусь богами,которым поклоняюсь,--так она сказала--
что не знала я никакой связи с другим мужчиной с того дня,как ушёл с войском греков Одиссей (а когда он ушёл,я была беременна).так родился ты./С того времени/ никто не ложился со мной в постель,его кровь и моя кровь у защиты нашей чести."
Одиссей,услышав этот разговор,очень обрадовался и пролил потоки слёз.Но пока он слушал--впал в такой глубокий сон,/ что проспал/ до конца ночи. и вот он пробудился от сладкого сна и ушёл оттуда и улёгся между своими спутниками и рассказал им всю историю.И они возблагодарили богов.А на утро следующего дня они собрались и пришли в тот самый /королевский /дом.
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 24.09.05, 00:14   #206
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
--С чем вы пришли,о добрые люди?- спросила королева.
--Я Одиссей сын Лаэрта.-сказал Одиссей.
--Ты не тот Одиссей,которого мы знали.-ответила королева
--И всё же это я, сказал он ,я назову тебе все его приметы.
И он рассказал обо всех приметах и признаках.
--Если ты Одиссей,то где же твои спутники? -спросила королева.
/Почти/ все они погибли в пути.-был ответ.
--А какие знаки ты оставил мне?
--Золотую застёжку--сказал он--,а заколка у неё серебряная.Эту застёжку я передал тебе,когда мы взошли на корабль и когда ты прощалась с нами.
--Чтож,это верно-был ответ-и если ты Одиссей,то тебя узнает твоя собака.
--Не надеялся я застать её в живых--сказал Одиссей.
--Мною был для неё приготовлен волшебный отвар ,ибо я знала о том ,как она любит Одиссея.Но как же выглядит эта собака?
--Бока у неё ярко белые-отвечал Одиссей-спина ярко -рыжая,брюхо угольно-чёрное,а хвост сероватый.
--Описание правильно--сказала королева--в самом деле,никто во всём городе не осмеливался её кормить,кроме тебя,меня и вот этого слуги.
--Пусть приведут собаку.--сказал одиссей,и четверо пошли за собакой и привели её с собой в дом.И едва услыхала она звук голоса Одиссея,
-так рванулась с поводка,что протащила за собой четверых через весь дом,прыгнула на грудь Одиссея и стала лизать лицо и щёки его.
Когда подданные Одиссея увидели это,то устремились к нему и тот ,кто
не успевал расцеловать Одиссея,целовал одежду его.Но жена не подошла к нему.
--Ты действительно Одиссей--сказала она.
--Да,это я--ответил он.
--немало могучих людей--сказала его жена--но лишь тебе храню я верность.
С этого времени прошла неделя,пока она не распознала его окончательно,и они стали жить вместе.
"У меня ест маленькая сумка," сказал жене Одиссей "её мне подарил мой наставник и велел передать её в руки твои,и не открывать сумку,пока не передам её тебе."
И вот,они открыли сумку:90 унций золота,отданных за обучение--вот что там было,да ещё /сверху/ лежали слитки золота за то,что он всё сделал правильно.

Таково мореплавание Одиссея мак Лаэрта от начала и до конца.

Last edited by Petya; 06.10.05 at 18:20.
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 28.09.05, 14:06   #207
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
Петя!

Какя замечательная история! И перевел ты ее хорошо - в меру стилизовано, в меру (чувствуется) близко к тексту. Конечно, былa бы я спец в древнеирландском, разгромила бы каждое слово, наверно - так из вредности чисто. Но как для не специалиста, так очень и очень здорово.

Мне всегда интересно, почему история меняется при пересказе в ту или иную сторону? В данном случае, из этого текста - можно ли заключить кто, когда, кому и зачем взялся пересказывать Одиссею? Ваши версии господа! А Петя, который располагает сведениями о первоисточнике, нас опровергнет или подтвердит.

(Мне, кстати, история с Судьей Праведным до боли напомнила знакомые отрывки из Махабхараты, в которых брахманы пытаются вдолбить в головы всех прочих неразумных каст, что НАСТАВНИКУ ЗА УРОКИ НАДО ПЛАТИТь!!! Как человек в прошлом имевший непосредственное отношение к образованию - поддерживаю эту мысель руками и ногами!)

С уважением

Либерис
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.09.05, 22:07   #208
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
Мне вот какой еще вопрос стал по повторном размышлении интересен: как вы думаете, автор этой оригинальной версии собственно с Одиссеей был знаком и решил ее для кого-то пересказать более понятным образным языком? Или просто апокрифил? Нарпимер, попросил какой-нибудь не особо образованный в классической литературе Ирландский король своего любимого клирика - расскажи что-нибудь интересненькое. Ну он и рассказал. А потом королю так понравилось, что он попросил - запиши мне это все на родном Гэлике, а то я в ваших греках-латинах ни бум-бум.

Или - сам автор этой версии первоисточника не читал, а писал со слов кого-то другого - причем чего не запомнил, то досочинял?


Что скажете, уважемые существа?

С уважением

Либерис
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.09.05, 23:36   #209
Kagero
Ядовитая ниндзя
 
Аватарка Kagero
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Днепропетровск
Сообщений: 515
Kagero is an unknown quantity at this point
Цитата:
Liberis пишет:
Мне вот какой еще вопрос стал по повторном размышлении интересен: как вы думаете, автор этой оригинальной версии собственно с Одиссеей был знаком и решил ее для кого-то пересказать более понятным образным языком? Или просто апокрифил?

Или - сам автор этой версии первоисточника не читал, а писал со слов кого-то другого - причем чего не запомнил, то досочинял?
Я думаю, "Одиссея" была прочитана кому-то из бардов и так ему понравилась, что вошла в его репертуар. Потом от первого подхватил второй... и тк далее - пока какой-то клирик не записал с уст филида :).
Kagero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 30.09.05, 23:44   #210
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
Кагеро!

Вашу версию - принимаю, потому как помню непонятно от куда, что именно так и преобразуются в усном творчестве известные сюжеты - почти до неузнаваемости порой!

А Петя, кстати, говорил, что он еще образцы такого пересказа Античных вещей знает. Вот и скажи, похожа ведь версия Кагеро на правду? Вообще, к какому веку этот Одиссей Мак Лаэрт относится? И кто в те времена мог быть знаком с античной традицией - только духовенство?

С уважением

Либерис

P.S.Вот какая мне еще левая мысля пришла в голову. Наверное, переводя вещь неплохо бы подумать, каков и кто был человек, который ее написал. Тогда стиль, наверное, лучше ощущаешь?
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 04.10.05, 02:20   #211
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
были и другие средневековые и античные "переделки".Первые,
наверное ,пришли вместе с норманнами.есть например любопытные повести об Артуре:нельзя сказать где заканчивается рыцарский роман и начинается ирландская сага:)Из античных:Геркулес,Александр Македонский,Эней:)
Одиссей сын Лаэрта, кажется ,13-14век.Некоторые истории взятые из
античной литературы написаны не непосредственно с "оригиналов",а
с других средневековых ужЕ историй "по мотивам" ,французских,английских итд.
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 05.10.05, 00:04   #212
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
Гм... Значит он куда позднее, чем я думала... Тогда, конечно, уже все-таки большее количество народа было с античными сюжетами знакомо. При любви то Ирландцев к учению...

Как я уже говорила, у меня тут накопилось несколько мелких соображений. Я на них ни в коем случае не настаиваю, но все-таки может пригодится... В основном были замечения по первой странице, далее повествование как бы "поймало" свой ритм и стиль и идет практически без сучка и задоринки. Итак

"...направлялся во владения свои и в милые края свои.Направлялся в свои края и свои владения и Одиссей сын Лаэрта,пока не увидел горы родной страны."

Может заменить одно "направлялся" на "держал путь"?

"Печальным окажется для нас то что мы здесь увидим... которую мы покинули...и.т.д"
Это "мы" здесь - это что, "royal plural"?Или он обращается к своим спутникам? Звучит как-то странновато...

Интересная деталь - до следующего абзаца вообще не упоминается что Одиссей со товарищи странствовали по морю. Это указывает на то, что слушателям (читателям), вообще-то обстоятельства были известны?

"они пробыли год в безостановочом пути"

"Безостановочный путь" не по русски как-то. Может в "непрерывных странствиях", "постоянных странствиях?".

"Они обнаружили там много превосходных овец,убили трёх овец, и поставили палатки свои и разожгли костры и приготовили баранину."

Щой-то синтаксис подкачал, как мне кажется. Может так: Они обнаружили там много превосходных овец,убили трёх из них,(после чего) поставили палатки свои, разожгли костры и приготовили баранину." А то и вообще на два предложения разбить.


"такого множества овец как здесь, нам хватин на всю жизнь".

Снова звучит как-то не так. Заменить что ли как-то овец на стада? Ударится немного в отсебятину? Что-то вроде: "Эти многочисленные стада сделают нас богатыми на всю жизнь"? Нет, не звучит... Надо еще помыслить.

"мы повинуемся тебе, как повиновалась тебе твоя дружина до этого дня"

Постой, постой. А ктож тогда его спутники? выходит, что они как бы и не его дружина вовсе. И вообще как бы случайно к нему прибились, и только сейчас решили, что будут ему повиноваться? Надо бы это перефразировать.

И наконец
"О том как это печально.... не говори, для нас достаточно чести, что ты остался с нами"

В тексте таки "честь"? Может, все-таки подразумевалась "удача"? Мол, слава богу, что ты, дурак, цел и с нами, давай скорее ласты клеить, пока не поздно?

С первой страницей разделалась. Продолжать цепляться дальше, а Петя?

С уважением

Либерис
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 06.10.05, 18:18   #213
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
Разумеется продолжай!1.Сейчас у меня нет под рукой оригинала,но я хорошо помню что двойное "направлялся" есть и там.Смею предположить,что с точки зрения "стиля" сама повесть,наверное,небезупречна:)Некоторые предложения с точки зрения грамматики того времени составлены не совсем правильно.Нужно ли "приглаживать" их в переводе,как ты думаешь:)?
2.спутники и дружина:это то как раз моя отсебятина.В оригинале это одно слово.
3.Вот с "овцами" я намучился:)))

с уважением
Петя
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.10.05, 15:32   #214
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
1. Думаю, что приглаживать стиль и грамматику не особенно надо. Во первых потому как в них все очарование. А во вторых, на то есть сноски - с обьяснением, что мол это оригинал сам дурак. А переводчик - вот какой умница!


2.Продолжаю придалбываться дальше.

"Это было бы трудно." ответили пленники "Три человеческих шага между сосцами его груди."

- опять интересная деталь, указывающая на то, что это текст "для усного пересказа" и слушателям, вообще-то, известно что к чему. Потому как не сказано ведь нигде, что великан загораживает вход в пещеру. И причем тут его грудь, если не знать, что через нее надо перебираться не понятно.


"Ты не получишь от него наставления"ответил охранник "ибо ни одного урока не преподаётся без 30 унций красного золота"

Предлаю "Ни одного урока не преподает он, не получив 30 унций..." Тем более, что потом судья говорит "Я не преподаю ни одного урока ...." В таких текстах такие "повторы" обычно воспроизводятся слово в слово - как рефрен.

Вообще, мне почему-то этот рассказ чем-то напомнил структуру повествования "Пеонового фонаря" , когда рассказчик как бы не просто рассказывает, но и разыгрывает за персонажей. И сюда великолепно вписывается потрясающая фраза о том как сильно не хотят тратится на учение Одиссеевы спутники.

"головы гостей были вымыты" -
а это забавная этнографическая деталь. Ведь если бы писали сами греки, то, насколько я понимаю, было бы скорей "ноги гостей были омыты".

Кстати, "ночь которя была лучше предыдущей" - интересно чем. Все-таки забавно, когда логика современного человека стопориться перед стандартными оборотами древности. На мысли всякие левые наводит... То же самое и в сцене когда Пенелопа с сыном у изголовья одной кровати (!!!) беседуют. И что это они у этого изголовья вдвоем то делают? Мать со взрослым сыном то... Ладно, молчу, молчу!

"А Одиссей тогда сказал:"Плохо будут потрачены,"так он сказал,"30 унций золота моего,если не подождать восхода солнца,как было нам сказано."

Я понимаю, что все эти "сказалы" таки были в тексте. Но не много ли их? Может одно убрать, все-таки?

Вот такие сообрженя-ссс

ЛЮ
ЛИ
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.10.05, 15:40   #215
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
А комьютер опять зверски глючит,
Сообщения слать не хотит...
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.10.05, 16:05   #216
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
3.Головы гостей были вымыты--знак высокого гостеприимства.(так же как и 3 ночи,одна лучше другой)Ещё одно совпадение с Индией,кстати сказать:)
4.Очевидно,великан преграждал выход из пещеры,но в тексте об этом ничего не говорится:)Может быть,стоит переводить,не пещера,а яма?
5."сказал"--вобщем-то можно убрать,но этот двойной "сказал" есть и в тексте.Необходимо сказать,что ирландцам того времени такие вещи не резали слух.Типичный оборот : or se/ar se/ol se (сказал он) я пробовал переводить по разному.Наример:"был ответ".:)))
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.10.05, 16:09   #217
Petya
old timer
 
На форуме с: 04.2004
Сообщений: 753
Petya is an unknown quantity at this point
6.ни одного урока не преподаётся...
в тексте пассив.

"Они приносят нам сухофрукты и утверждают,что это плоды райского сада.":)))

Last edited by Petya; 07.10.05 at 16:23.
Petya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 07.10.05, 17:40   #218
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
Нет уж, нет уж! Пещеру оставь, пожалуйста. С ней все в порядке. Я свое замечание в смысле коментария имела в виду, не в смысле исправления. Так же как и насчет голов - ведь у греков-то, насколько я помню, признак гостеприимства - омывать ноги гостям. А у ирландцев значит, головы.

А вот насчет пассива - можно и поспорить. Не всегда ведь конструкции одного языка нормально смотрятся в контексте другого. Хотя, не зная ирландского, как спорить то?

Но, надеюсь, все-таки, тебе мои приковыривания на что-то сгодились. Вот, может на выходные соберусь, да чего новенького расскажу.

С уважением

Либерис
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 08.10.05, 00:47   #219
Weird
old timer
 
Аватарка Weird
 
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
Weird is an unknown quantity at this point
Не надо убирать "сказалы"! Пусть будут!

А если совсем серьезно, то какие-то признаки происхождения текста должны оставаться в переводе. Пусть с точки зрения русского современного литературного языка многое звучит диковато, но это же не русское современное литературное произведение! Такие тексты - они рассчитаны все же на определенную аудиторию, а она поймет.

Всем улыбаюсь,

Вейрд
Weird оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 11.10.05, 18:22   #220
Liberis
old timer
 
Аватарка Liberis
 
На форуме с: 07.2004
Откуда: Eire, Korkovschina
Сообщений: 1 290
Liberis is an unknown quantity at this point
Уважаемые существа!

По-моему пришло время продолжить мои дозволенные речи. Но на этот раз я хочу рассказать о месте, которое сама знаю только по наслышке. Хотя, когда-нибудь я тутда точно доберусь. Имеется в виду остров Скаттери (помните, я как-то вскользь о нем уже упоминала).

С этим клочком земли связано такое количество легенд, что просто диву даешься. Начать с того, что свое название остров получил от проживавшего там с незапамятных времен чудовища по имени то ли Катах, то ли Ката, то ли вообще Пейст. Внешность у этого монстра была поистине ужасающая: шипастая спина, рыбий хвост, закручивающийся спиралью нос(?), когтистые лапы (драконо-змей? змее-кит? кито-дракон? Мне вот, приходит в голову совершенно левая идея - а ну как это вообще была известная по кухулинскому циклу валькирия Скатах? Только она тогда болела, наверное. Или, как нам когда-то Вейрд рассказывала, на нее боевое безумие напало. Только Кухулин лососем выворачивался, а Скатах, значит Катой. Хорошо еще, не бабой Катей - дворничихой из соседнего подьезда. Вот это действитльно ужас бы был).

Ладно. О чем бишь я?

И жило(ла) себе чудовище спокойно, пока не появился на горизонте известный чудотворец и женоненавистник святой Сенан.

О! На меня снизошло откровение! Если в Англии и Уэльсе с чудовищами разбирались в основном странствующие рыцари - что оставляло бедным представителям доисторической фауны хоть какой-то шанс на выживание - то в Ирландии этим занимались Святые. И тут уж шанса не было никакого.

Итак, что мы имеем? В правом углу ринга - Сенан, дипломированный святой, с несколькими, можно сказать, высшими образованиями (аббатство св.Кассидана (графство Корк), монастырь в Киллмалах (Оссори), курсы повышения квалификации в Риме и Туре). В левом углу - существо неизвестного виду и полу, нервно скребущее когтями и неровно дышащее огнем. Исход сражения, думаю, ясен всем. Даже если не упоминать, что за Сенаном стоит мощная поддержка в лице его монахов, кузнеца Нараха и Архангела Михаила!

Далi буде!

Либерис
Liberis оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить


Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 07:10.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.