![]() |
|
|||||||
| Кафедра толкиеноведения Дж.Р.Р.Толкиен: книги, биография, библиография. В разделе пpиветствуется извещение участников конфеpенции о любых новых публикациях работ Толкиена и статей о нем, особенно в pедких (местных) изданиях, на любом языке. |
![]() |
|
|
Возможности | Вид |
|
|
#1 |
|
youngling
На форуме с: 01.2003
Откуда: где-то на Земле...
Сообщений: 100
![]() |
Goblin книжкой...
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
![]() |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
youngling
На форуме с: 01.2003
Откуда: где-то на Земле...
Сообщений: 100
![]() |
Ага. Оно. Но я держал в руках бумажный экземпляр и точно помню, что слово "Goblin" там фигурирует именно что в библиографической строке. Что-то вроде "Пучков, Goblin Д." Проверю.
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Хранитель
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
![]() |
Я тоже это видел два дня назад. ИМХО, у господина Пучкова наконец-то окончательно "сорвало башню". Обе башни.
Хотя с другой стороны - а чем подобная литература хуже многочистенных танягроттеров, гариковпотных и прочей шушеры, глумящейся над Роулинг? |
|
|
|
|
|
#5 |
|
youngling
На форуме с: 01.2003
Откуда: где-то на Земле...
Сообщений: 100
![]() |
Вот, списал точно:
Пучков, Д. Goblin Братва и кольцо / Д. Goblin Пучков. — М.: АСТ; СПб.: Астрель-СПб, 2006. — 221, {3} с. — (Книги в смешном переводе Гоблина). Только скобки {} на самом деле – квадратные. Заявленный тираж – 5000 экз. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
old timer
На форуме с: 10.2005
Откуда: Петах Тиква. Кто не знает рядом с Тель Авивом
Сообщений: 210
![]() |
А что вам не нравиться? Кашерный стеб на некашерную экранизацию.
[] Увещание. "Просим вас писать сообщения на правильном и литературном языке. Помните, что чем меньше в вашем сообщении ошибок, тем легче его читать". Остогер. |
|
|
|
|
|
#7 |
|
youngling
На форуме с: 03.2003
Откуда: Харьков
Сообщений: 64
![]() |
Мда, деньги делаются на чем только можно - вот только опоздала книжечка с выходом годков эдак на три.
Любопытно еще: неужели АСТ получили официальное разрешение от Tolkien Estate на издание этого, кхм, произведения? |
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Хранитель
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
![]() |
Цитата:
По поводу "кошерности" спорить с вами, разлюбезный Эйнхирий, не буду - вы по ней специалист, а я нет. Однако аргументированный свод ваших претензий к исходной экранизации с удовольствием почитаю. Только не здесь, а в соответствующей части форума. "ПрОшу, пани!" |
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
youngling
На форуме с: 03.2003
Откуда: Харьков
Сообщений: 64
![]() |
Кстати, а кто-нибудь читал первую часть этого гм.. творения?
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Ораниенбаум
Сообщений: 431
![]() |
Попытался начать, но выдержал лишь пять или шесть страниц. IMHO абсолютно бессмысленный текст и совершенно не смешной IMHO.
|
|
|
|
|
|
#11 | |
|
youngling
На форуме с: 01.2003
Откуда: где-то на Земле...
Сообщений: 100
![]() |
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
youngling
На форуме с: 03.2006
Откуда: Москва
Сообщений: 110
![]() |
Хотя фильм в его переводе, имхо, был весьма смешным.
Я смеялся, когда смотрел. |
|
|
|
![]() |
| Возможности | |
| Вид | |
|
|
| Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |