Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Университет Минас-Тирита > Кафедра толкиеноведения

Кафедра толкиеноведения Дж.Р.Р.Толкиен: книги, биография, библиография. В разделе пpиветствуется извещение участников конфеpенции о любых новых публикациях работ Толкиена и статей о нем, особенно в pедких (местных) изданиях, на любом языке.

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 17.02.05, 17:29   #1
Marya
youngling
 
На форуме с: 04.2003
Сообщений: 36
Marya is an unknown quantity at this point
Лекции по Толкину на английском факультете Оксфорда

9 и 16 февраля на английском факультете состоялись две лекции по Толкину под общеим названием "Дж.Р.Р. Толкин - медиевист и мифотворец" (JRR Tolkien - Medievalist and Mythmaker).

Читал лекции молодой преподаватель Стюарт Ли, который также занимается и средневековой английской литературой. Главная новость, которой он порадовал общественность, заключалась в том, что он с еще одной коллегой (Елизаветой Солоповой, изначально из МГУ, а теперь работающей в Бодлеанской библиотеке) работает в настоящий момент над книгой по неопубликованным материалам толкиновских лекций, которые хранятся в библиотеке. Так что будем надеяться, что эта работа увенчается успехом и закончится раньше, чем драутовский долгострой с "Беовульфом".

Первая лекция была посвящена отношению критиков к Толкину. Про то, как они ярятся, не писал уже только ленивый, так что это все можно опустить. Лектор постарался не превратить свою речь в апологию, поскольку, как он совершенно резонно отметил, бОльшая часть критики в адрес Толкина не особенно глубока, поэтому вступить с такими критиками в полемику обычно не представляется возможным. (Он ехидно отметил, что все мечут громы и молнии обычно в сторону ВК, а "Хоббита" никто не трогает: It would be a bit like kicking a puppy, wouldn't it?). Скажем, критики очень любят вырвать из контекста какую-нибудь написанную "высоким штилем" фразу и возопить: "Ну так же никто не говорит". Вот, скажем, фраза Арагорна на Совете Элронда: " If a man must needs walk in sight of the Black Gate, or tread the deadly flowers of Morgul Vale, then perils he will have." [Примерный перевод: Если путь твой пролегает близ Черных Врат, или по мертвенным цветам Долины Моргула, то опасна будет твоя стезя] Если ее вырвать из контекста и начать ей потрясать с криками: "Ну кто сейчас так говорит?", то в это даже можно поверить. Но если читать книгу, то легко удостовериться в том, что Толкин сознательно варьирует стили повествования и речи героев в зависимости от ситуации, и тот же Арагорн в компании хоббитов уже не "изрекает", а говорит на вполне разговорном языке. Как заметил лектор, на приеме у вице-канцлера я вряд ли скажу: "Эй, приятель, как жизнь?".

Далее разговор пошел о работе Толкина на факультете, о разрыве между "Лит." и "Яз." и о том, как во многом благодаря его усилиям программа факультета была пересмотрена в пользу более подробного изучения древне- и среднеанглийского языка и литературы. Лектор не раз подчеркивал, что хотя труды Толкина на факультете помнят очень хорошо, упоминать его имя в разговоре не всегда безопасно. Со своей стороны скажу, что все знакомые мне местные англо-саксонисты отзываются о нем с большим уважением и не стесняются признаться, что любят его книги. Единственные наезды приходилось слышать от совсем уж закоренелых литературоведов, занимающихся другими периодами.

Поднимался, естественно, и вопрос о том, почему же Толкин так мало опубликовал по своей прямой специальности. Ответ на этот вопрос заключается не только в том, что он тратил слишком много времени на свои легенды, но и в том, что в течение многих лет он практически тянул на себе большую часть факультетской работы, читая куда больше лекций, чем предписывалось. Говорят, что его заметки для лекций - истинный клад.

Говорилось и о филологических устремлениях Толкина, любви к языкам и создании мифологии. О том, как он использовал известные ему мотивы из древнеанглийской литературы. Все это общеизвестно: и то, что стихотворение "Где теперь лошадь и всадник" - вольный перевод строк из "Скитальца", и то, что рохиррим - это англосаксы во всем, что не касается лошадей, и то, что на многие сцены огромное влияние оказали "Беовульф", "Финнсбургский отрывок" и "Битва при Мэлдоне".

Как сказал Толкин: "Из моих преданий невозможно ничего узнать об англосаксах". Признавая использование определенных образов, мотивов или даже отрывков, он отказывался придавать им особое литературное значение.

С одной стороны, можно смоделировать ситуацию, когда Средиземье постепенно становится нашим миром, и в нашей древней литературе мы видим отголоски тех преданий. С другой стороны, Толкин всегда подчеркивал, что это не сознательная и серьезная реконструкция, но лишь воображаемая возможность. Он стремился развлекать, а не учить.

Вторая лекция была посвящена Толкину - автору всемирно известных произведений. Главный вопрос лектор поставил так: Каков рецепт написания хорошего романа фэнтези?

И "Хоббит", и ВК написаны в форме квеста. Форма эта, естественно, не нова, и использовалась во многих произведениях средневековой литературы, включая любимых Толкином "Беовульфа" и "Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря".

ВК отличается от многих квестов тем, что цель его - в потере, а не обретении. Кроме того, по возвращении герои не то, чтобы совсем "стали жить-поживать и добра наживать" (Лектор не удержался от того, чтобы не пнуть Питера Джексона за отсутствие Очистки Шира в фильме). В этой книге не только герои взрослеют и мудреют по мере продвижения вперед, то же самое происходит и с самим текстом. Некоторые элементы (например, говорящий лис) органичны в начале книги, но совершенно не вписались бы в ее конец.

Далее следует просто упомянуть несколько стандартных тем в обсуждении Толкина:

- важность смены ландшафтов и местностей, различные стили их описания,
- обвинения в фантазерстве и эскапизме и ответ Толкина (Эссе о волшебных сказках)
- контраст между аллегорией и применимостью
- сюжеты, вырастающие из уже имеющейся мифологии и языков
- эвкатастрофа
- отсутствие простого добра и зла. Возможность перехода из одной категории в другую (Голлум, Денетор, Боромир, сам Саурон).
- беспочвенность всяких обвинений в фашизме. Особая неприязнь Толкина к нацизму, исказившему любимую им древнегерманскую мифологию.
Последняя часть лекции была посвящена краткому пересказу истории Средиземья - начиная от строчки eala earendel engla beorhtast. Превращение плоского мира в круглый. Земли за безбрежным западным морем (др.-англ. garsecg). Фигура англосакса Эльфвинэ (Эриола), записавшего предания и переведшего их с эльфийского. Тема тоски по морю в дреанеанглийской поэзии и в толкиновских книгах.

В заключение была кратко затронута толкиновская тема "путешествия во времени", снов и приходящих во снах отголосков древних легенд - в "Забытой дороге" и "Записках клуба мнений". Про последние вещи было слышать особенно радостно, но к сожалению, время поджимало и больше ничего сказано про них не было.

В целом, конечно, было удивительно приятно. Страшно захотелось тоже читать такие лекции, а также пойти почитать толкиновские рукописи (постараюсь как-нибудь пролезть в архивы и поглядеть на них хотя бы одним глазком). Аудитория реагировала живо, было весьма приятно смотреть, как кто-то впервые слышит про Lord of the Rings is one of those things, про Both rings were round, and there the resemblance ceased, про то, как одно из зданий Бодлейки сравнивается с Храмом Саурона... :) В начале первой лекции лектор сделал удивленные глаза: "Я и не ожидал, что вас будет так много!".
Хотелось бы его спросить - а чего же ты ожидал? ;)

Даю еще его библиографию (общеизвестные книги самого Толкина я оттуда вырезала)

Select Reading List

Anderson, D. A. The Annotated Hobbit (HarperCollins, 2003, 2nd edn.).

Auden, W. H. ‘The Quest Hero’ in Isaacs and Zimbardo (1969), pp. 40-61; originally in The Texas Quarterly IV (1962), pp. 81-93; also reprinted in Zimbardo and Isaacs (2004), pp. 31-51.

Bates, B. The Real Middle-Earth: Magic and Mystery in the Dark Ages (Sidgwick and Jackson, 2002).

Bloom, H. Modern Critical Views: J. R. R. Tolkien (Chelsea House Publishers, 2000).

- (ed.) Modern Critical Interpretations: J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings (Chelsea House Publishers, 2000a).

Carpenter, H. J. R. R. Tolkien: a Biography (Allen & Unwin, 1977)

Carter, L. Tolkien: A Look Behind The Lord of the Rings (Gollancz, 1969; rev. edn. 2003).

Chance, J. Tolkien’s Art: A Mythology for England (University of Kentucky Press, 1979, rev. edn. 2001).

- (ed.) Inklings and Others, in Studies in Medievalism III.3 (1991), pp. 345-65.

- (ed.) Tolkien the Medievalist (Routledge, 2003).

- (ed.) Tolkien and the Invention of Myth (University of Kentucky Press, 2004).

Clark, G. and Timmons, D. J. R. R. Tolkien and His Literary Resonances (Greenwood Press, 2000).

Curry, P. Defending Middle-earth: Tolkien, Myth and Modernity (Floris Books, 1997).

Flieger, V. ‘Tolkien’s experiment with Time: The Lost Road, «The Notion Club papers» and J. W. Dunne’ in Reynolds and Goodknight (1995), pp. 39-44.

- ‘»There would always be a fairy-tale»: J. R. R. Tolkien and the folklore controversy’ in Chance (2003a), pp. 26-35.

- ‘A Mythology for Finland: Tolkien and Lönnrot as Mythmakers’ in Chance (2004), pp. 277-84.

- ‘Frodo and Aragorn: The Concept of the Hero’ in Zimbardo and Isaacs (2004); pp. 122-45; originally in Isaacs and Zimbardo (1977).

- «Do the Atlantis story and abandon Eriol-Saga» TS (2004c), pp. 43-68.

Foster, R. The Complete Guide to Middle-earth (HarperCollins, 1993).

Garth, J. Tolkien and the Great War: The Threshold of Middle-earth (HarperCollins, 2003).

Giddings, R. (ed.) J. R. R. Tolkien: This Far Land (Vision Press, 1983).

Grotta-Kurska, D. J. R. R. Tolkien: Architect of Middle-earth (Running Press, 1976); extracts reprinted in Bloom’s Modern Critical Perspectives (2000), pp. 65-81.

Helms, R. Tolkien’s World (Houghton Mifflin, 1974); the chapter ‘Frodo Anti-Faust: The Lord of the Rings as Contemporary Mythology’ is in Bloom (2000a), pp. 37-49.

Isaacs, N. D. and Zimbardo, R. A. Tolkien and the Critics: Essays on J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings (University of Notre Dame, 1969).

- Tolkien: New Critical Perspectives (University of Kentucky Press, 1977).

- see also Zimbardo and Isaacs.

Kocher, Paul H. A Reader’s Guide to the Silmarillion (Thames and Hudson, 1980).

- Master of Middle-earth: The achievement of J. R. R. Tolkien (Pimlico, 2002); first chapter reprinted in Zimbardo and Isaacs (2004); pp. 146-62.

Lobdell, J. A. Tolkien Compass (Open Court, 1975).

Palmer, D. J. The Rise of English Studies (OUP, 1965).

Pearce, J. (ed.) Tolkien: A Celebration (Ignatius Press, 1999).

Ready, W. Understanding Tolkien and The Lord of the Rings (original title The Tolkien Relation) (Warner Books, 1968).

Reynolds, P. and Goodknight, G. H. Proceedings of the J. R. R. Tolkien Centenary Conference, Keble College, Oxford 1992 (Mythopoeic Press/Tolkien Society, 1995).

Rosebury, B. Tolkien: A Cultural Phenomenon (Palgrave, 2003).

Salu, M. and Farrell, R. T. J. R. R. Tolkien, Scholar and Storyteller: Essays in Memoriam (Cornell University Press, 1979).
.

Shippey, T. A. The Road to Middle-earth (Allen and Unwin, 1982; rev. edn. Grafton, 1992).

- J. R. R. Tolkien: Author of the Century (HarperCollins, 2000).


Tolkien, J. R. R. ‘The Oxford English School’ in The Oxford Magazine XLVIII.21 (1930), pp. 778-82.

- ‘Beowulf: The Monsters and the Critics’ in (ed.) C. Tolkien The Monsters & the Critics and Other Essays (HarperCollins, 1997; originally in Proceedings of the British Academy 22 (1937), pp. 245-95; see also Tolkien (2002)), pp. 72-108.

- ‘Prefatory Remarks on Prose Translation of «Beowulf»’ in Clark Hall (1940, 1950); repr. in (ed.) C. Tolkien The Monsters & the Critics and Other Essays as ‘On Translating Beowulf’ (HarperCollins, 1997), pp. 49-71.

- Finn and Hengest: The Fragments and the Episode (ed.) A. Bliss (HarperCollins, 1998, originally published by Allen & Unwin, 1982).

- The Monsters & the Critics and Other Essays, (ed.) C. Tolkien (HarperCollins, 2002).

Tolkien, J. R. R. and Gordon, E. V. (eds.), Sir Gawain and the Green Knight (Clarendon Press, 1925; revised in a second edition by Norman Davis, Clarendon Press, 1967).

White, M. The Life and Work of J. R. R. Tolkien (Pearson, 2002).

Wilson, E. ‘Oo, Those Awful Orcs!’ The Nation, April 14 (1956).

Zimbardo, R. A. and Isaacs, N. D. Understanding The Lord of the Rings: The Best of Tolkien Criticism (Houghton Mifflin, 2004).
Marya оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 27.02.05, 14:56   #2
Остогер
Хранитель
 
Аватарка Остогер
 
На форуме с: 11.2002
Сообщений: 673
Остогер is an unknown quantity at this point
[@] Официальная благодарность.


Большое спасибо за интересный рассказ.
Остогер оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Выкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 19:32.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.