|
Филологический факультет Как Толкин создал свой Вторичный Мир? Какими средствами? Теория литературы, жанры (в особенности поэтические и эпос). Cтроение текста. Переводы. |
|
Возможности | Вид |
13.03.03, 14:33 | #1 |
old timer
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 2 906
|
Разъяснение и извинение (+)
Я приношу свои извинения коллективу переводчиков "Хоббита" на беларуский язык,и лично Дмитрию Могилевцеву.
На Третьем Толкиновском Семинаре в Петербурге, в процессе дискуссии с Кинн, я допустил высказывание, которое могло быть истолковано, как указание на то, что вышеуказанный коллектив использовал в процессе работы не оригинальный текст, а русский перевод Кистямура. Всё получилось с точностью до наоборот. Я хотел привести их пример в качестве ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ переводу Немировой, НЕСМОТРЯ на использование Торбинса,а сформулировал неправильно. Вот и вышла данная прискорбная ситуация. Прошу прощения за неверное выражение и приложу все усилия чтобы - если Золтан позволит - в Палантире срочно появилось разъяснение. Извините ещё раз за глупую формулировку. Разумеется это моя вина - язык корявый. С искренним уважением, Игорь Хазанов. |
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |