Форум Арды-на-Куличках  

Вернуться   Форум Арды-на-Куличках > Хобiтон

Хобiтон Толкин и толкинистика по-украински

Ответить
 
Возможности Вид
Пред. 05.09.03, 20:20   #1
Ириска
old timer
 
Аватарка Ириска
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 251
Ириска is an unknown quantity at this point
Вопрос к Терн

Здравствуйте, Терн!

Помнится, несколько месяцев назад шла речь о переводе Вами отдельных тектов Профессора на украинский. К сожалению, меня здесь долго не было, а узнать о результатах тех работ очень хочется :)

С уважением,
Ирис

P.S. А эта тема вообше куда больше подходит - сюда, или к "Слово живое..."?
Ириска оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 05.09.03, 23:59   #2
Tern
Хранительница
 
Аватарка Tern
 
На форуме с: 11.2002
Откуда: Киев/Москва
Сообщений: 1 346
Tern is an unknown quantity at this point
Ириска, а можно уже не "на Вы"? :)

Вот тут лежит перевод Tale of Aragorn and Arwen - http://www.kulichki.com/tolkien/foru...=&threadid=790
А вот тут - перевод одного рассказа из сборника в честь столетия Толкина - http://www.kulichki.com/tolkien/foru...=&threadid=907

Я взялась за один текст из Анфиништов, но поняла, что надо заканчивать перевод Quendi and Eldar на русский, как только закончу - снова возьмусь за переводы на украинский.

P.S. Думаю, вопросы украинских переводов будем обсуждать все-таки тут, раз уж место завели. :)
Tern оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 06.09.03, 10:23   #3
Ириска
old timer
 
Аватарка Ириска
 
На форуме с: 01.2003
Сообщений: 251
Ириска is an unknown quantity at this point
Цитата:
Tern пишет:
Ириска, а можно уже не "на Вы"? :)
Да, конечно :). Это я так, с непривычки - давно ведь
меня здесь не было :)

Цитата:
Вот тут лежит перевод Tale of Aragorn and Arwen - http://www.kulichki.com/tolkien/foru...=&threadid=790
А вот тут - перевод одного рассказа из сборника в честь столетия Толкина - http://www.kulichki.com/tolkien/foru...=&threadid=907
Спасибо! Сейчас пойду читать :)

Цитата:
P.S. Думаю, вопросы украинских переводов будем обсуждать все-таки тут, раз уж место завели. :)
Поддерживаю! А то туда, на переводческий, я уже и идти боюсь - такие все вумные ;)
А тема украинских переводов меня очень и очень интересует.
Ириска оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 01.07.08, 15:21   #4
Гном
youngling
 
На форуме с: 05.2008
Откуда: Краеземье
Сообщений: 87
Гном is an unknown quantity at this point
Question

Терн, де ви є???
Гном оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Пред. 04.07.08, 12:40   #5
Гном
youngling
 
На форуме с: 05.2008
Откуда: Краеземье
Сообщений: 87
Гном is an unknown quantity at this point
Як видно, Терн вже півроку нема на форумі. Куди вона поділась???
Гном оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала
Ответить

Возможности
Вид

Правила размещения сообщений
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете изменить Ваши вложения
Вы не можете изменить Ваши сообщения

BB-код Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML-код Вкл.

Быстрый переход


Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов

Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 16:10.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.