|
Вопросы и ответы Место, где можно задать вопрос и получить ответ о Дж.Р.Р.Толкиене, о его книгах, о Средиземье и Валиноре, о толкинистах и их делах, а также об Арде-на-Куличках |
|
Возможности | Вид |
23.04.05, 02:48 | #21 | |
old timer
На форуме с: 03.2005
Сообщений: 375
|
Цитата:
a) специалист по этому языку (т.е. закончил соответствующий ВУЗ); b) живет в стране, где говорят на этом языке, или является его носителем; c) или имеет какую-то другую возможность каждый день и много им пользоваться. Во всех остальных случаях я отнесусь к его знаниям скептически. Но это было краткое предисловие :-) Язык квенья действительно очень милый, и иногда, предварительно откинув иллюзии заговорить на нем с виртуозностью нолдора, очень приятно в качестве развлечения попробовать посоставлять на бумажке фразы, выучить наизусть стихотворение или потренироваться с произношением... Не смотря на то, что я не редко бываю вынужденна читать и изъясняться на английском языке, делать это лично мне не слишком удобно, поскольку ни один из вышеперечисленных пунктов ко мне не относится. Соответственно, знакомиться с квенья через английский доставляет еще меньшее удовольствие (а не для удовольствия делать это не имеет смысла). Поэтому присоединюсь к уже заданному выше вопросу: "Нельзя ли то же самое по-русски?" :-) Мне было бы приятно иметь русско-квенийский и, соответствеено, квенийско-русский словарики, а так же описание правил грамматики на русском языке. Так что, если кто-нибудь в этом удружит, я поблагодарю. С уважением, Лилит. |
|
23.04.05, 15:01 | #22 |
ВТР
На форуме с: 04.2004
Откуда: Одесса
Сообщений: 1 307
|
Лилит, маленькая подсказка: проходим по ссылке на "Ардаламбион" и опускаемся к низу страницы. Там есть ссылки на различные переводы этого ресурса, в т. ч. русский.
Есть еще учебник Печкина - весьма интересная книга, но выучить язык по нему практически невозможно. Во-первых, отсутствие методологии преподавания (нет упражнений и словарика), во-вторых, основательно устаревшая матбаза. Толкование некоторых грамматических особенностей иногда полностью высосано из пальца и является неверным. Впрочем, уловить общие понятия у него можно. А словари квенья-русский - есть, например, здесь. И вообще - все в Школу Румиля! |
23.04.05, 19:16 | #23 | ||||
old timer
На форуме с: 03.2005
Сообщений: 375
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
||||
24.04.05, 22:52 | #24 |
old timer
На форуме с: 08.2003
Откуда: Тартар
Сообщений: 685
|
Бодигрим, спасибо за ссылку.
Мне учебник Печкина нравится. Довольно простой и понятный. Хотя на начальном этапе лучше учить слова. А учить язык надо, и не обязательно на нем говорить с кем-то. Так что учите квэнью и получайте удовольствие. |
25.04.05, 09:43 | #25 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Сообщений: 375
|
У меня еще такой вопрос... Обычно для квенья или синдарина используют буквы латинского алфавита. Скажите пожалуйста, а можно ли где-нибудь познакомиться с рунами? Разумеется, не просто на них посмотреть (что, впрочем, лично мне тоже доставляет огромное эстетическое удовольствие), а получить вполне конкретное руководство, как ими пользоваться. Желательно, чтобы описание было на русском языке. Но если ничего подходящего на русском не найдется, то можно и на английском (что поделать!). Я так понимаю, для квенья нужны руны Феанора. А для синдарина - те, которые изобрел Даэрон. Так?
У меня когда-то были даже установлены соответствующие шрифты специально для того случая, если когда-нибудь захочу поучиться писать на тэнгваре, но после поломки все исчезло. Поэтому, не мог бы кто-нибудь поделиться? Только желательно с комментариями, что есть что. Так же мне была бы интересна и письменность гномов, и различные тексты с пояснениями... Если я ничего не путаю, кажется, руны Кирт чем-то напоминают германские. Скажите пожалуйста, я права или нет? Вообще, мне было бы интересно все, что касается рунической письменности, но поскольку этот раздел предназначен только для творчества Толкина, то лишь скромно прошу ознакомить меня с тэнгваром. А на все выходящее за рамки достаточно лишь скромных ссылочек на хорошие статьи... ;-) Спасибо. P.S. Если статьи - то с хорошими картинками... ;-) Last edited by Lilith; 25.04.05 at 09:54. |
25.04.05, 13:38 | #26 | ||
youngling
На форуме с: 07.2004
Откуда: Москва
Сообщений: 198
|
Подробный обзор "как это работает"
использование для квэнья, ...синдарина ...английского Цитата:
Цитата:
Более "старинный" стиль Шрифт в стиле надписи на Кольце |
||
25.04.05, 14:01 | #27 | |
old timer
На форуме с: 03.2005
Сообщений: 375
|
Кое что уточнить... Поправьте, если вру. Руны - это знаки, которые все-таки высекают в камне, и т.д.? Тэнгвар - тот самый алфавит, который по идее должен быть "родным" для квенья, и мне мерещится что-то, что один вариант был для бумаги, другой - для вырезки на камне, дереве... Так? Или я что-то путаю? А знаки, которые используют для письма на бумаге правильно называть рунами, или нет?
Цитата:
Или для рун Феанора и Даэрона такая аналогия не подходит? P.S. Статьи сейчас посмотрю, спасибо большое. Может даже там написано то, что я сейчас спрашиваю... |
|
25.04.05, 18:11 | #28 | ||||
youngling
На форуме с: 07.2004
Откуда: Москва
Сообщений: 198
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
||||
Возможности | |
Вид | |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |