Арда-на-Куличках
Подшивка Лэймара


Бедерова Юлия  — Известия, Москва, №31, 18.2.2000

ЛУННЫЙ БАРХАТ В СИНЕМ-СИНЕМ ИНЕЕ

Бретонский фолк-джаз в центре «Дом»

Когда Анни Эбрель, ласково и грустно мурлыча, представляет свои бретонские песенки, кажется — это девушка с волосами цвета льна. «Это песня о девушке, которая была в деревне самой красивой, только отец был у нее жаден до крайности. Он построил для нее дом на самом краю — так, чтобы никто не мог до нее добраться. Никто и не добрался, крoмe чумы. Которая у отца ничего не спрашивала, просто забрала себе девушку и сгинула». В этих фолк-миниатюрах о несчастных дочках злых отцов, о юношах, тo и дело отправляющихся в путь, тo и дело возвращающихся из похода, мерцает что-то от изысканности Дебюсси. Налет и флер, что-то, что делает простенькие вещицы загадочными, а простенькую девицу — Изольдой. Анни Эбрель всего за несколько лет заслужила титул самой трогательной исполнительницы бретонской фолк-музыки. При ней — Тристан. Рикардо Дель Фра — элегантный джазовый контрабасист с именем и историей, который в течение девяти лет играл с великим Четом Бекером, — с 1989 года живет в Париже, занимаясь сольной карьерой и ансамблем с Анни Эбрель. Об их проекте «Лунный бархат», в котором бретонский фольклор представлен в джазовой аранжировке, критика высказалась в героических тонах: «Музыканты шли на риск, нo результат оказался блестящим».

Нам не очень ведомы нюансы бытования бретонского фолк-движения вo Франции (может, они все там поголовно ортодоксы и пуристы), а потому особого риска в том, что делают Эбрель с Дель Фра, мы не слышим. Напротив, слышим мягкость стиля, ненавязчивость музыкальной работы, естественность сочетаний. Дель Фра ничего принципиально иного по отношению к льняным напевам не произносит. Его контрабас только немного договаривает за Эбрель, чуть расширяет контекст, слегка расцвечивает, добавляет перспективу. Он ведет себя крайне внимательно и учтиво. Он лишь сопровождение, жест вежливости, рука дружбы. Современный джаз, давно сдавший в утиль свою афро-американскую шинель, износивший все возможные ориентальные одежды (от кимоно и сари до набедренной повязки), умеет быть нейтральным, может понимать язык любой культуры, словно сказочный герой, — будь тo птичий, будь тo рыбий. Тем более что кельтский для него (бретонцы, кaк и валлийцы, — кельты) — другое измерение родного языка.

Итог красив и скромен одновременно. Все выверено, никакой излишней фантасмагории. Тех поклонников простоты, которых сочетание «голос — контрабас» сперва и удивило, и насторожило, совершенно успокоили контрабасовы воспоминания о своих предках — старинных виолах заодно со всяческими лютнями. Ни единой нотой, ни единой слишком удаляющейся от эльфийских океанов импровизацией Дель Фра не нарушает зыбкой кельтской фолк-идиллии. Молодые юноши и девы с полузакрытыми глазами, заполнившие «Дом» и стайками осевшие по углам (томик Толкиена за пазухой подразумевается в любом случае — даже если его там и нет), могли, не напрягая слух, воспринимать эльфийское наречие. Считая изумительное бретонское бормотание оригиналом тех поэм, переводы которых учит наизусть всякий влюбленный в Тома Бомбадила и прочее толкиеновское народонаселение. И попадая в ту же ситуацию, в которую рискует угодить всякий практикующий медитацию на этно-музыкальном материале — так истово медитируют поклонники тувинской песенности под аккомпанемент горловых баллад про сельское хозяйство.

Кельтская культура вошла в моду в середине восьмидесятых и в масс-культе понималась кaк эстетство. Но мода почти выдохлась, материал зазубрен наизусть, и странный наборчик из известного томика, песенок Эньи, ролевых игр в Нескучном саду и волынки Лазерсона окончательно оформился кaк элитарный уголок детсада. Кельт бретонский предложил местным адептам загадочной культуры свежее эльфийское дыхание. И не только местным. Фольклор Бретани переживает взлет в Европе. Трогательная Анни Эбрель, целый год жившая в Уэльсе и собиравшая традиционный материал, теперь катает его по всему миру в изысканном джазовом сопровождении.

В таком мультикультурном варианте, без реконструкторского пафоса, без фанатизма со стороны обеих составляющих проекта, еще отчетливей эффект, обычный для кельтских опытов. Кельтская музыка — что малые голландцы. Обиход и мелочь в роли драгоценности. Простенькая история с привкусом космизма. Зыбучий миф на стенке скромного жилища. Сказочка про мальчика и девочку, Тристана и Изольду, из которой при желании легко вытягивается бесконечное вагнерианство. И летучая бесконечность, которая при желании легко сворачивается до размеров фаянсовой пастушки в гостях у гобеленового охотника.

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted


Execution of (/home/tolkien/public_html/cgi-bin/opinions.cgi) is not permitted for the following reason:

Script is not executable. Issue 'chmod 755 filename'

Server Data:

Server Administrator/Contact: null@kulichki.com
Server Name: www.kulichki.com
Server Port: 80
Server Protocol: INCLUDED

Request Data:

User Agent/Browser: Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
Request Method: GET
Remote Address: 3.138.118.250
Remote Port: 15390
Query String: item=000218


Цитата наугад

Это и другие наблюдения прессы — в «Подшивке Лэймара».




© Арда-на-Куличках

© Хранители Арды-на-Куличках • О Подшивке • Хранитель: Лэймар (хранительская страничка, e-mail: )