Арда-на-Куличках
Подшивка Лэймара


Калашник Илья, Филимонов  — Клуб, 1.4.1991

ВОЗЬМИ ТОЛЬКО СМЕЛОСТЬ И ВЕРНЫХ ДРУЗЕЙ

СОДЕРЖАНИЕ

•  ВОЗЬМИ ТОЛЬКО СМЕЛОСТЬ И ВЕРНЫХ ДРУЗЕЙ
•  ЗДРАВУР ТОЛКИЕНИСТА

ВОЗЬМИ ТОЛЬКО СМЕЛОСТЬ И ВЕРНЫХ ДРУЗЕЙ

Кому-то эта история покажется фантастической. Кому-то чудаковатой. Все возможно. Но кто из читателей может похвастаться, что к нему в гости приезжал Элронд, могущественный король эльфов из Волшебной страны Средиземья (в быту Юрий Колобаев из ивановского КЛФ «Аэлита-Феникс»)? И вряд ли кому приходилось бывать — пусть ненадолго — в Мории и быть свидетелем сражений темных и светлых сил: гномов, эльфов, назгулов, орков… А кто слышал душераздирающие вопли умертвий, вышедших ночью на лесную тропу?..

А ведь для этого вовсе не обязательно пользоваться услугами фей или волшебников. Чтобы с головой окунуться в мир гоблинов, хоббитов, гномов и эльфов, достаточно иметь воображение и понимающих друзей. Ведь сказка живет в каждом из нас. Почему бы ее хоть иногда не выпускать на белый свет?

В 1983 году издательство «Детская литература» выпустило на русском языке книгу Дж. Р. Р. Толкиена [1] «Хранители» — первую из трилогии «Властелин Колец». Книга тут же завоевала сердца читателей. Издательство пообещало, что скоро выйдут вторая и третья части. Но в напрасном ожидании прошел год, другой… И начали появляться самодеятельные переводы — подстрочники, лишенные литературной обработки (хотя профессиональный перевод уже был принят к изданию), нo дающие возможность узнать об истории легендарного вo всех смыслах хоббита Фродо.

«Кстати, что такое хоббит? Пожалуй, стоит рассказать о хоббитах подробнее… Они — низкорослый народец, примерно вполовину нашего роста и пониже бородатых гномов. Бороды у хоббитов нет, Волшебного в них тоже, в общем-то, ничего нет…» — так вo всяком случае утверждает их создатель Дж. Толкиен.

К 1990 году по рукам ходило по меньшей мере восемь (!) различных переводов трилогии «Властелин Колец» и книги «Сильмариллион». И подсчитать число читателей невозможно. Толкиен завоевывал новых и новых поклонников, которые, кaк цветы к подножию памятника, приносили ему свои сердца.

Но они часто были одиноки в своем увлечении. В лучшем случае стихийно образовывались небольшие фуппки, «компашки», где можно поделиться мыслями и чувствами, прочитать стихи обственного сочинения, навеянные героическим повествованием. Людям не хватало общения, не хватало ощущения, что они не одни в этом огромном мире.

Количественный рост толкиенистов рано или поздно должен был дать качественный взрыв. И он произошел. И конечно же в среде организованных фэнов, членов клубов любителей фантастики, к которой творчество Толкиена имеет самое непосредственное отношение. В 1989 году в красноярском КЛФ «Вечные паруса» возникла идея провести «Хоббитские игрища» -костюмированную ролевую игру на местности по сказочной эпопее. На свердловской «Аэлите» [2] идею обнародовали, и она сразу же вызвала интерес. Окрыленные поддержкой красноярцы, вернувшись домой, взялись за гуж: началась подготовительная работа, которая втягивала, или, точнее, притягивала, к себе все больше и больше сторонников. Появлялись новые друзья, помощники и попутчики — те, кому было интересно идти в Волшебную страну. Короче, начался путь длиною в год к «Хоббитским игрищам».

Удачи тебе в дороге твоей,
Все страхи свои оставь позади,
Возьми только смелость и верных друзей
И с ними вперед, пока можешь, иди.
          (Е. Яхина) [3]

Готовясь к игре, оргкомитет выпустил четыре номера газеты «Палантир» (по Толкиену, это камни, которые помогали заглянуть в неведомое, за горизонт возможного). «Палантир» познакомил с предполагаемым ходом игрищ, представил претендентов на главные роли, публиковал переводы из Толкиена и фантазии на темы трилогии.

Во всех уголках нашей страны люди творили, выдумывали, пробовали, понимая, что «Хоббитские игрища» — дело общее. В Котласе, Ленинграде, Киеве, Харькове, Москве, Иванове, Ростове-на-Дону, Казани, Уфе, Новосибирске, Томске, Новокузнецке, Абакане, Игарке, Южно-Сахалинске толкиенисты вытачивали деревянные мечи, копья, готовили кольчуги, шлемы, щиты…

КЛФ «Контакт» из Горловки Донецкой области занялся «идеальной» помощью. В этот клуб входит переводчица Толкиена, скрывающаяся под псевдонимом ВАМ (так и будем ее называть). Ее переводы — продолжение «Властелина Колец» — отпечатывали в двух экземплярах и посылали в Красноярск. Всего получилось ни много ни мало 12 рукописей по 250-300 страниц в каждой! Так возник читальный зал «Мазарбул», названный по аналогии со сказочным летописным залом в Мории, где гномы отыскали чудом уцелевшую книгу о жизни и гибели своих предков. (Сейчас эти рукописи готовятся к изданию.)

В Уфе КЛФ «Плеяды» собрал вместе переводы из толкиеновской эпопеи, сделанные уфимскими и новосибирскими фэнами, а также стихи, написанные по мотивам трилогии, так называемые «дописки». Получился сборник — «Песни Алой Книги». В нем много чудесных поэтических находок. Судите сами:

Травой забвенья порастают рвы,
Глаза бойниц затягивает тлен.
Лишь башня не склоняет головы
На каменные руки древних стен.
          (Л. Денисюк)

Особо, конечно, стоит сказать о красноярцах. Вся тяжесть подготовки легла на их плечи. Они и представить себе не могли, какую ношу взвалили на себя, объявив о проведении «Хоббитских игрищ». Хлопоты с путевками, неувязки, буквально мешок требующих ответа писем, «заморочки», пробивание, проблемы питания, установка базового лагеря, медобслуживание и т. д. и т. п. Красноярцы делали все, чтобы гости и участники остались довольны. И с этой задачей они справились.

Фэны начали съезжаться заранее. Боевые доспехи, торчащие из рюкзаков мечи, маски устрашающего вида — все это убеждало: готовится торжество. Доселе ни разу не видевшие друг друга люди здоровались, знакомились, заводили разговоры. Они были свои, из Братства поклонников Толкиена.

Денно и нощно совещались Валары (координаторы) — уточняли последние тонкости предстоящей игры. Кто-то просиживал в КЛФ «Вечные паруса» за переводами ВАМ. Особый настрой участникам придала поездка в заповедник «Столбы» — одно из чудес света, где каменные великаны застыли в вечном дозоре, пристально вглядываясь в даль. Солнечная погода благоприятствовала.

Накануне пeрeд отъездом в базовый лагерь в конференц-зале гостиницы устроили общий сбор. Было принесено для контроля боевое оружие, только деревянное, луки и стрелы запрещены. ВАМ раскрывала стенды-раскладушки с рисунками Дмитрия Левчука и Елены Кулинич из Горловки, Михаила Маторина из Днепропетровска, ленинградки Оксаны Романовой. Свои значки разложил постоянно улыбающийся — не по роли — Саруман, он же Володя Талалаев из Киева.

Над всем витал толкиеновский дух сказки и рыцарства. А когда Элронд, объясняя правила, возгласил: «Прошу всех проникнуться! У нас все основывается на честности. Здесь собрались люди благородные!» — я подумал: не здесь ли разгадка атмосферы праздника.

На следующий день автобусы повезли участников к базовому лагерю. Он заранее был разбит на пологом берегу притока Енисея — реки Мана, недалеко от деревни Береть и беретьского кордона. Добрались туда в вечерних сумерках, оттопав с пяток километров вдоль реки. Тишина, невысокие поросшие елями и пихтами горы, быстрая мелководная Мана. Походный ужин сухим пайком, когда банка зеленого горошка и рыбных консервов на четверых. Языки костра. Туман. И крики умертвий…

Наутро, когда рассеялся туман, из-за гор показалось солнце, когда добудились последних полуночников, когда завтрак улучшил настроение, — общее построение. В последний раз оглашены правила игры. И — отдых, разминка пeрeд игрищами, тренировочные бои. А ближе к вечеру В соревнования лучников, метателей топоров с наградами и призами. И в довершение — конкурс «Мисс Средиземья», которой стала Дина Муртазина из Уфы.

Снова сумерки. Желтая луна выкатилась над тайгой. Костры. Разговоры. Смех. Шутки. А на следующий день наконец сама игра! Те самые три дня — с седьмого по девятое августа, к которым готовились целый год. Из Раздела — базового лагеря — ушли в свои «города» и «страны» почти все. И начались битвы, атаки, нападения, переправы, долгий путь в Страну Мертвых и обратно. Ломались и гремели о щиты мечи. Надо отдать должное организаторам и участникам — ни одной серьезной травмы: синяки и легкие царапины не в счет! Все вели бои честно и благородно.

А в финале — сплав по Мане на плотах!

Пересказать словами этот праздник невозможно. Надо видеть. Хотя и фото лишь отчасти дают представление об игрищах. Надо участвовать!

«…Скоморохи, выписные и доморощенные, игрища многоразличные, горы, пляски, салазки и сказки, кулачные бои увеселяли народ, со всех концов царства обширного собравшийся». Это писано В. Далем полтора века назад в сказке об Иване Молодом Сержанте. А как похоже на сбор толкиенистов конца XX столетия!

Времена меняются, а известная жажда празднества, действа и поныне собирает вместе молодых ребят и девчат, таких разных и непохожих. И еще, конечно, романтика. Но не только. В четвертом номере «Палантира» есть строки, представляющие «Хоббитские игрища» в более серьезном свете; «В новом тысячелетии, кaк говорят провидцы, Добро наконец займет Белую крепость, а Зло — Черную, так что увидит всякий, где Добро, а где Зло… Пусть вы будете одиноки, нo боритесь со Злом, где бы вы ни увидели его, и верьте в Справедливость. Не думайте, что этот мир не стоит того, чтобы его спасать…

Нашим заветом в этой борьбе должны стать летописи великого британского философа Дж. Р. Р. Толкиена, учащие различать Добро и Зло, любить все светлое: земное и небесное, родное и чужое, древнее и новое — верить в победу Света над Тьмой».

Именно четким разделением всего сущего на две противоборствующие стороны и привлекает трилогия «Властелин Колец». Ведь юность категорична. Она воспринимает мир и в нем живущих в двух цветах: черном и белом. А за последние шесть лет старательно низвергались прежние, кaк оказалось, идолы. И новых образцов для подражания не создали. А потребность в вечных идеалах справедливости и жажда добра, любви, дружбы, верности В они остались с нами. Лишь переоделись в новые одежды. И скрываются под плащами гномов и камзолами эльфов.

Все разъезжались, полные впечатлений и желания снова встретиться. Человеческая память так устроена, что из ярких событий оставляет самое светлое. Даже сами организаторы, не прошло и месяца пocлe игрищ, забыли обо всех трудностях и невероятном напряжении. И по стране из Красноярска полетел меморандум оргкомитета «Хоббитских игрищ-90». В нем говорилось: «Первые игрища прошли — на очереди вторые». И там же сообщалось о создании межрегионального Толкиен-центра.

Вот и подошла к концу эта история.

Наших дней дела и споры
Будут помниться все хуже,
Мы себя в легендах скоро
Ненароком обнаружим.
          (И. Шальнова)

[1] Английская фамилия Tolkien позволяет переводить ее кaк Толкиен и как Толкин. Оба написания являются правильными.

[2] Подробно об этом форуме советских фэнов вы узнаете в N5, кaк говорится, из первых рук.

[3] Все стихотворные цитаты взяты из поэтических опытов фэнов-толкиенистов.

Фото


Алексей Ллликас (г. Уфа) готовится к соревнованию лучников.


Команда Гондора на построении. Фото Д. Алехина


Тренировочный бой в Раздоле. Фото М. Горелика

ЗДРАВУР ТОЛКИЕНИСТА

Мы сожалеем, что не смогли опубликовать хотя бы отрывок из произведения Дж. Р. Р. Толкиена. Но пусть вас утешит добрая весть: в ближайшее время по  меньшей мере четыре издательства выпустят книги английского писателя. Надеемся, они попадут и к вам в руки. А пока — библиография переводов на русский язык произведений Толкиена и статей, посвященных его творчеству.

Дж. Р. Р. Толкиен. Две твердыни. (Летопись вторая из эпопеи «Властелин Колец»). — М.: Радуга, 1990.

Дж. Р. Р. Толкиен. Кузнец из Большого Вуттона // Пионер. 1987. N 2. С. 44-55.

Дж. Р. Р. Толкиен. Лист работы Мелкина // Химия и жизнь. 1980. N 7. С. 84-92.

Дж. Р. Р. Толкин. Хоббит, или Туда и обратно. — М.:Радуга, 1988.)

А. Зеркалов. Три цвета Джона Толкина // Знание — сила. 1989. N 11. С. 78-81

С. Кошелев. Жанровая Природа «Повелителя Колец» Дж. Р. Р. Толкиена.

В сб.: «Жанровое своеобразие литературы Англии и США XX века»: межвуз. сб. науч. тр. — Челябинск. 1985. С. 39-58.

В настоящее время РПК «Текст» (Москва) готовит к выпуску сборник «малой прозы» писателя под названием «Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки».

«Xоббитские Игрища-91» готовятся московским Центром игрового моделирования «Город Мастеров». Они планируются на июль. Место — Подмосковье. Продолжительность — три ночевки в игре, с учетом приезда- отъезда — неделя. С предложениями по проведению и заявками на участие обращаться по  адресу: (В связи с тем, что сейчас не 91 год, адрес я не включил. Р.), Батыршину Борису Борисовичу, «ХИ-91». Не забудьте вложить конверт со своим адресом!

«ГЛИПКОН» — так называется Всесоюзная конвенция, посвященная творчеству Дж. Р. Р. Толкиена и жанру фэнтези. Ее подготовил и провел в марте с. г. КЛФ «Аэлита», г. Иванове. «Кольцо Толкиена» начинает сбор информации для  составления каталога адресов толкиенистов. … Чавдарову Баграту. (По сообщению «Оверсан-Информа».)

Клуб «вечные Паруса» сообщает свои координаты: 660099, Красноярск, а. я. 10252. Напоминаем, что этот клуб любителей фантастики организовал первые в  нашей стране «Хоббитские игрища». Идея создания межрегионального толкиен-центра также исходит от  красноярцев.

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted

CGIWrap Error: Execution of this script not permitted


Execution of (/home/tolkien/public_html/cgi-bin/opinions.cgi) is not permitted for the following reason:

Script is not executable. Issue 'chmod 755 filename'

Server Data:

Server Administrator/Contact: null@kulichki.com
Server Name: www.kulichki.com
Server Port: 80
Server Protocol: INCLUDED

Request Data:

User Agent/Browser: CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)
Request Method: GET
Remote Address: 34.203.225.78
Remote Port: 27289
Query String: item=910400


Цитата наугад

Это и другие наблюдения прессы — в «Подшивке Лэймара».




© Арда-на-Куличках

© Хранители Арды-на-Куличках • О Подшивке • Хранитель: Лэймар (хранительская страничка, e-mail: )