Расскажите об этой теме знакомому! |
Конференции на Куличках
Владимир Высоцкий "Куда всё делось, и откуда что берётся..." (Страница 1)
|
Эта тема разбита на 3 страницы: 1 2 3 |
перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Автор | Тема: "Куда всё делось, и откуда что берётся..." |
Sergey_T Member |
написано 20-01-2007 12:08
На сайте "Владимир ВЫСОЦКИЙ. Каталоги и статьи" опубликована статья Сергея Дёмина и Андрея Сёмина «Куда всё делось, и откуда что берётся…», посвящённая проблемам текстологии Высоцкого – http://v-vysotsky.narod.ru/statji/2007/Kuda_vsio_delos/text01.html Отклики можно размещать на этом форуме или направлять авторам статьи – demin47@bk.ru , sio-min@mail.ru . ************ IP: Logged |
Ира unregistered |
написано 20-01-2007 01:29
Потрясающе!!! На самом деле - работа очень важная, значения не преуменьшить. И необходимо совершенно, что б (ну, не Жильцов,ладно, пусть...) а люди которым важно на самом деле - для жизни, не для 7-томника, знали, что создавал поэт Владимир Высоцкий, а что т. Жильцов придумал. Так - спасибо огромное вам, уважаемые авторы! :-) IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 20:48
К этому: //И это, наверное, правильно, поскольку размер строки в виде «Может быть, покАжется стрАнным комУ-то…» совпадает с размером 1-ой строки 3-й (по С.Ж.) строфы: «До чего ж чумнЫе онИ человЕки…». Строфы в «жильцовском» виде легко поются - скажем, на мелодию популярной песни Ю.Кима и В.Дашкевича - заставки к телепередаче «В гостях у сказки» («Если ты не очень боишься Кощея / Или Бармалея и Бабу-Ягу…»). // В авторском исполнении: "Если вы не очень боитесь Кащея..." IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:00
//О.Терентьев с Б.Акимовым «пытали» Высоцкого на предмет принадлежности его перу некоторых стихов, и Б.Акимов процитировал (неверно?) две строчки: «На <моём> спортивном поприще / У меня от пота - во прыщи!», а Владимир Семёнович на это никак не прореагировал? // Мне показалось: в данном случае, не ставили под сомнение авторство, а лишь констатировали безуспешность попыток найти фонограмму. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:10
//Вина налиты, карты розданы, Тальи срезаны, <вот и всё - ночь не в ночь! -> Свечи поданы. У него ведро слюны <Из гнезда быстрей> - в рай. // Ну я уже высказывал уважение к "ведру слюны" и вместе с тем сомнения... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:13
//И что Крылов, Жильцов - умерли от зависти, прочитав публикацию Чака-Попова? Нет, они её молча (до сих пор молча!) проигнорировали… // Так что Крылов. Крылов в 1-м издании написал, что все выверено по материалам, доступным на 1 января 1990 года (кажется так). С тех пор переизданий много, а поправки незначительны. Вывод: ознакомиться с приростом материалов за 1990-2005 годы Крылову было некогда. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:15
//14. «В ОДИН ПРИСЕСТ - ХУЛА И КОМПЛЕМЕНТЫ…» Такой текст отражён в «воронежском» каталоге, стр. 18, где датируется 1973 годом. В моих «записных книжках» с пометочкой «упомянуто Высоцким в одном из концертов» - два варианта. Первый: В один присест - хула и комплементы, Томенчук еще в дипломной работе по какому-то поводу - "Вот уж действительно: 'в один присест хула и комплименты'". Значит, этот стишок был достаточно известен. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:17
//15. «ВОЗВРАТЯТСЯ НА СВОИ НА КРУГИ…» Вывод: придется поверить Жильцову (копии рукописи-то пока у меня нет!) и перенести текст из раздела «В» в раздел «Я». // А какое решение принято по строфе "Черные, лиловые, цветные..."? IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:19
//Сам текст «Мы живем в большом селе…» выделен Жильцовым в самостоятельное «основное» произведение рядом с другим - «Как в селе Большие Вилы…» (СС7-3-96)// Это жильцовкся традиция. Есть еще пример - вынос в отдельное произведение "Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я..." - набрсока к "Лукоморья больше нет." В ней что-то есть, кстати: одно "Лукоморье" - хорошо, а два - лучше. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:25
//Как всегда, у Жильцова нет никаких комментариев на этот счёт. И возникает подозрение - а не были ли эти строфы выброшены публикатором по причине их несоответствия сегодняшней идеолого-политической конъюнктуре? // Крылов этим более грешен, по-моему. Всякий может перечислить массу прозиведений, волюнтарситстки отвергнутых Крыловым по причине их незаконченности (не всегда очевидной). Однако, зачеркнутое в рукописи(!) "Подымайте руки, в урны суйте..." Крылов не забыл. Для справедливости отметим: зато Крылов куда-то дел политическое же "Я бодрствую, но вещий сон мне снится...", использованное в спектакле "ВВ" и вообще к тому времени широко известное и много раз опубликованное. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:28
//«Дождь вонзил…» (и по этой строке текст фиксировался в картотеке и каталогах) - это, по Жильцову, просто «наброски» к песне «Оплавляются свечи…» (СС7-3-207). Выходит, песня некогда она получилась так, что в ней практически ничего от «набросков» не осталось. Мне кажется, что в таких случаях вполне законченный текст также самоценен, как и песня, ставшая конечным результатом работы автора. Держать такой текст в «набросках и вариантах» очень несправедливо! // Тут я Жильцова понимаю. Слабоватый текст все-таки. IP: Logged |
sio-min Member |
написано 20-01-2007 21:32
Браво, Илья! Даёшь дальше, до буквы "Я"! Отвечать, где есть, что сказать, будем всё сразу! IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:36
//Кстати, меня давно занимает вопрос: упомянутое выше стихотворение «Когда я об стену…» (СС7-5-139, СС2-2-110) во многих изданиях опубликовано с начальной строкой «Когда об стену я разбил лицо и члены…» (например, ЧиП-3-117, Изб-437 и т. д.) - что это? Такой вариант есть в рукописи, или это как раз тот случай, когда публикаторы стремились «улучшить» автора, переставив слова - дескать, так более благозвучно, внутренняя рифма появляется?.. // У этого стихотворения - два устойчивых варианта (вероятно, с разных рукописей). Один (у Крылова) - более "сглаженный", без нарушений строфики. Другой - публиковался "до Крылова", в "Избранном" и т.д., там иногда рифмовка с колеи "abba cdcd ..." сбивается на "abba cddc ...". [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 20-01-2007).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:42
//Внимательно прочитав этот текст (СС7-4-89 и СС7-4-185) и расшифровку рукописи «Как холодно в лесу…», я не сумел найти никаких общих строф, строк и даже «идей». Вероятно, нужно хорошо знать сказку Кэрролла, чтобы эту связь уловить. Вывод: еще один текст «перестал существовать»… // А вот утверждение Чака-Попова, что песня "Быть может, о нем не узнают в стране..." посвящена Кэрроллу - на чем-нибудь вообще основано? IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:47
//Вот ещё, скажем есть текст «Я загадочен, как марсианин…» (СС7-3-164) - ведь та же «фига в кармане», что и в «Неизвестно одной моей бедной мамане…» и ! Может, стоит снова попробовать слить всё воедино?// Ага. Часто Жильцов сближает песни по теме (например: "В Азии, в Европе ли..."+"Ноты"), может, и не совсем без оснований. А тут наоборот - как рефрен к тому. Прочитал про "фигу в кармане", полистал дальше - вскоре опять напомнили про "фигу в кармане". [Это сообщение изменил kommentarij (изменение 20-01-2007).] IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 21:54
//Более того - Жильцов, к тому же, ещё и перевирает первую строчку: «…стою, словно голенький…». Похоже, публикатора спутала аналогичная строка из песни А.Галича «Красный треугольник» - эк, однако же, невнимательно!// Можно ли сказать, что на словосочетание "словно голенький" "копирайт" у Галича - турдно сказать, но выглядит "узнаваемо". Тем более, что дополнительный повод - "параноики", которые, как известно, рисуют нолики... Слово "голенький" встречается(?) и в песне "Отпустите мне грехи..." IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:01
//Вывод: слабо разбираюсь в «эпиграфах» - может ли сочинять их сам автор и в каких случаях? // Точно может, если эпиграф - из другого произведения того же автора. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:03
// В СС7-1-135 Жильцов первой строкой делает «А в двенадцать часов людям хочется спать…», // Жильцов где-то (м.б., во вступлении к комментариеям к 1 тому из 5?) - упоминает эту песню, как пример случая, который можно бы было разобрать и обьяснить, почему избран иной вариант, чем принято (но делать это не стал). IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:05
//Возможно, истина, какой текст считать основным, «Когда пуста казна…» или «Мы не тратим из казны…», могла быть определена свидетельством режиссера фильма «Иван да Марья» А.Хмелика, который вставил в картину «свой» вариант «Куплетов кассира и казначея», отвергнув почему-то (почему?) тексты Высоцкого. // «свой»=Гафтовский (это прописано в титрах). IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:08
//«НАШ АРТИСТ В.С.ВЫСОЦКИЙ…»- текст этот известен по фонограмме http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogramm/0700--/0715/0_spisok.html (21 июня 1980 года, Калининград, Дворец спорта «Юность»). С.Жильцов, однако, отдал приоритет, якобы, полному тексту, «восстановленному» А.Макаровым («Если ночью был ты пьяный…», СС7-1-335), где спетая Высоцким «похожая» строфа «вспомнена» соавтором немного по-другому. // Тырин (ст. "Непетые опесни В.") писал: "кстати, песенка "Наш артист В.С.Высоцкий", попавшая в издание, как восстановленная якобы соавтором, никакого отношения к авторству В. не имеет - по свидетельству близкого друга именно того периода." IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:22
// Возможно, он предположил, что автор, приступив к работе над одним стихотворением и написав строфу «Я когда-то умру…» (л. 6 автографа), вдруг увлекся созданием другого текста, со строкой-рефреном «Побойтесь бога, если не меня», завершающим каждый его «куплет», исписал им всю страницу до конца, а к ранее начатому произведению вернулся только на обороте этого листа (л. 6об)? Вот загадка! // Может, это предполагалось на припевы к "Райским яблокам" пустить? // Поэт мог использовать строку, написанную ранее для одного «случая», в «случае» другом. Увы. Похоже на то, что песню "В младенчестве..." автор решил отвергнуть и разобрать на запчасти. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:28
// Вывод: коллегам-текстологам, отстаивающим приоритетность фонограмм а/и, есть о чем поспорить с С.Жильцовым (и с А.Крыловым, который на этот раз поступился принципом и дал текст по рукописи). // Ну для "Ивана да Марьи" трудно не сделать исключения - поскольку автор так и сказал: "по одному куплету буду петь". IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:31
//Одни «специалисты» (например, А.Крылов) отдают приоритет «звуку» (а не автографам и тем более «а/м»). Другие («наш Жильцов») зачастую излишне хотят быть «иноходцами» («не как все») и до последнего выискивают и отстаивают весьма условные, сомнительные, «соломенные» «аргументы и факты» в пользу так называемой «последней воли автора». И оказывается «один музыкант…» замененным на «какого-то чудака…»… // Кстати, ВВ говорил Акимову с Терентьевым, что в "двух громилах" должно быть: "Ну а Пров укрылся в хате, и оттуда громко ржал" (а не "хохотал"). Никто и не подумал принять к сведению. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:32
//Четверостишие Опять на сон грядущий мне явилась опубликовано в ЧиП-4-201. И больше нигде…// Ну оно хоть последнюю песню напоминает... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:34
//Однако, вызывает законное недоумение вопрос, почему многие тексты, вынесенные в разделы «незавершённых произведений» и «вариантов», считаются таковыми? // Тем не менее, Жильцов вытащил текстов в число основных или хотя бы незавершенных - больше, чем кто-либо... Может, неудобно бывает сразу на два чина повышать? IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:41
//А вот ещё интересно - никто до сих пор не догадался «сопоставить» текст «Посмотришь - сразу скажешь…» с текстами повести «О дельфинах и психах» (СС7-6-22) и стихотворения «Хоть нас в наш век ничем не удивить…» (СС7-2-573). А ведь общность и «персонажная», и «идеологическая» (в плане приоритетов проповедуемой «жизненной философии»), и даже «техническая» (сходность стихотворных размеров, близость времени создания) просто бросаются в глаза! Это даже как бы некий такой «поэтическо-прозаический триптих» получается! // То, что "Хоть нас в наш век..." - "стихотворный вариант" "Дельфинов и психов" - слишком очевидно, чтоб специально упоминать. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 22:50
//79. «Я - ЛЕТЧИК, Я - ИСТРЕБИТЕЛЬ…» мы лишаемся текста! Самостоятельного (пусть незавершенного даже, чернового), но самостоятельного текста! Довольно, Жильцов! Долой! // Для справедливости ответим, что Жильцов услышал наши молитвы: в 5-томнике (2-й том которого вышел позже 7-томника) эта вещь реабилитирована, и идет в числе "незаконченных". IP: Logged |
vitakh Member |
написано 20-01-2007 23:15
Да, kommentarij - это ремесло! IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 20-01-2007 23:28
//Можно было б, в частности, задаться вопросом, откуда взялись и куда подевались те строфы, строчки и слова, которые, например, Чаку и Попову дали возможность посчитать «законченными», а Жильцову позволили поместить лишь в раздел «незавершённых» такие произведения Высоцкого, как «В порт не заходят пароходы…» (ЧиП-1-160, СС7-2-584), «На острове необитаемом…» (ЧиП-1-190, СС7-2-575), «Прошу прощения заране…» (ЧиП-3-67, СС7-3-484), «Снова печь барахлит у моих "Жигулей"…» (ЧиП-1-222, СС7-5-627), «Стреляли мы по черепу - на счастье...» (ЧиП-4-66, СС7-5-633), «Что может быть яснее, загадочней, разно- и однообразней себя самого…» (ЧиП-4-130, СС7-5-626) и т. д. // А вы же вроде нашли американское издание... Какие там варианты - жильцовские или поповские? IP: Logged |
Ира unregistered |
написано 20-01-2007 23:57
Отвечайте нам, а то!... IP: Logged |
sio-min Member |
написано 21-01-2007 12:15
Завтра, завтра! "Будет вам и белка, будет и свисток..." IP: Logged |
vitakh Member |
написано 21-01-2007 12:26
Но он не ответил. Он думал, дыша... IP: Logged |
Wysotsky Group Member |
написано 21-01-2007 13:11
Не может ли кто-нибудь привести здесь полные тексты следующих стихотворений (номера указаны те же, что в статье): 24. ГРАНД-ОПЕРА ЛИШИЛАСЬ ГРАНДА Заранее спасибо. IP: Logged |
sio-min Member |
написано 21-01-2007 13:18
Обещанная белка со свистком (милиционерша, что ли? ): <<на мелодию популярной песни Ю.Кима>> <<В авторском исполнении: "Если вы не очень боитесь Кащея...">> <</О.Терентьев с Б.Акимовым>> <<не ставили под сомнение авторство, а лишь констатировали безуспешность попыток найти фонограмму.>> <<я уже высказывал уважение к "ведру слюны" и вместе с тем сомнения...>> <<Крылов в 1-м издании написал, что все выверено по материалам, доступным на 1 января 1990 года (кажется так)>> - точно так. <<Томенчук еще в дипломной работе по какому-то поводу - "Вот уж действительно: "в один присест хула и комплименты". Значит, этот стишок был достаточно известен.>> <<А какое решение принято по строфе "Черные, лиловые, цветные..."?>> <<Есть еще пример - вынос в отдельное произведение "Бывало, Пушкина читал всю ночь до зорь я..." - наброска к "Лукоморья больше нет." В ней что-то есть, кстати: одно "Лукоморье" - хорошо, а два - лучше.>> Конечно! Потому что больше! <<несоответствия сегодняшней идеолого-политической конъюнктуре>> <<Крылов этим более грешен, по-моему.>> <<"Дождь вонзил..." Тут я Жильцова понимаю. Слабоватый текст все-таки.>> <<"Когда я об стену...">> <<У этого стихотворения - два устойчивых варианта (вероятно, с разных рукописей)>> <<А вот утверждение Чака-Попова, что песня "Быть может, о нем не узнают в стране..." посвящена Кэрроллу - на чем-нибудь вообще основано?>> <<что... словосочетание "словно голенький" "копирайт" у Галича - трудно сказать, но выглядит "узнаваемо". Тем более, что дополнительный повод - "параноики", которые, как известно, рисуют нолики...>> <<слабо разбираюсь в "эпиграфах" - может ли сочинять их сам автор и в каких случаях?>> <<Жильцов где-то... упоминает эту песню, как пример случая, который можно бы было разобрать и объяснить, почему избран иной вариант, чем принято (но делать это не стал)>> <<"свой"=Гафтовский (это прописано в титрах). Возможно - просто потому, что Гафт это и пел.>> <<Тырин (ст. "Непетые опесни В.") писал: "кстати, песенка "Наш артист В.С.Высоцкий", попавшая в издание, как восстановленная якобы соавтором, никакого отношения к авторству В. не имеет - по свидетельству близкого друга именно того периода. Кажется, мы это обсуждали уже>> <<Может, это предполагалось на припевы к "Райским яблокам" пустить?>> <<Похоже на то, что песню "В младенчестве..." автор решил отвергнуть и разобрать на запчасти.>> <<Ну для "Ивана да Марьи" трудно не сделать исключения - поскольку автор так и сказал: "по одному куплету буду петь">> <<Кстати, ВВ говорил Акимову с Терентьевым, что в "двух громилах" должно быть: "Ну а Пров укрылся в хате, и оттуда громко ржал" (а не "хохотал"). Никто и не подумал принять к сведению.>> <<Четверостишие "Опять на сон грядущий мне явилась..."... последнюю песню напоминает...>> Правильно. И приоритет указания на это – за уважаемым kommentarij’ем! <<Жильцов вытащил текстов в число основных или хотя бы незавершенных - больше, чем кто-либо... Может, неудобно бывает сразу на два чина повышать?>> Больно это "не сразу" надолго затянулось! Анекдот вспоминается про аксакала, который десяток смен власти пережил, и которого спросили об его отношении к советской власти... <<что "Хоть нас в наш век..." - "стихотворный вариант" "Дельфинов и психов" - ...очевидно… А вот "Посмотрим: сразу скажешь - это кит..." надо как-нибудь разобрать отдельно. Какие могут прототипы у перечисленных лиц и т.д. PS. Дельфин еще в "Парусе" упомнянут.>> <<"Я - ЛЕТЧИК, Я - ИСТРЕБИТЕЛЬ...">> Для справедливости ответим, что Жильцов услышал наши молитвы: в 5-томнике (2-й том которого вышел позже 7-томника) эта вещь реабилитирована, и идет в числе "незаконченных">> <<А вы же вроде нашли американское издание... Какие там варианты - жильцовские или поповские?>> Увы, не нашёл я пока "шемякина"... В этом отношении я целиком и полностью доверяюсь Сергею, который его имеет (счастливчик!). Во всяком случае, не думаю, что Чак и Попов далеко ушли от Львова и Сумеркина. По крайней мере, все названные тексты (кроме "Прошу прощения заранее..."), в "шемякине" числятся среди основных... IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 22-01-2007 20:35
//Фамилию его в связи с текстами песен в титрах не помню – помню ВВ и Хмелика. Вообще там песен всяких – "как у дурака махорки": "русские народные, блатные, хороводные..." Авторство всех, наверное, можно было б уточнить по монтажной записи фильма – к сожалению не имею такой возможности. Может, кто поможет?// В титрах вот что: "Песни - В.Высоцкого. Куплеты кассира и казначея - В.Гафта." Тем не менее, на титрах песня "Я за то люблю Ивана, что головушка кудрява..." - не Высоцкого и не Гафта. IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 22-01-2007 20:41
Приведу пока вот это, оно короткое: 63. РОССИЙСКИЕ ЙОГИ В ОГНЕ НЕ ГОРЯТ Российские(индийские) йоги в огне не горят, дальше (по желанию) прибавляется известное: Икона висит у них в левом углу IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 22-01-2007 21:05
В 5 полученных сканах из ССП - вот что: ЧТО МОЖЕТ БЫТь ЯСНЕЕ, ЗАГАДОЧНЕЙ В ПОРТ НЕ ЗАХОДЯТ ПАРОХОДЫ НА ОСТРОВЕ НЕОБИТАЕМОМ СТРЕЛЯЛИ МЫ ПО ЧЕРЕПУ - НА СЧАСТьЕ На этот раз между Львовым-Сумеркиным и Жильцовым - согласие, а вот у Чака-Попова отличается последний куплет, заменен на вполне законченный: ...И кончил, сплюнув косточку от вишни: ТАМ БЫЛИ ГЕНЕРАЛьШИ, БЫЛИ ЖЕНЫ ОФИЦЕРОВ У Чака-Попова - нет. У Жильцова по ср. с Сумеркиным - причесанный вариант, из 13 строк выбрано 8, остальное - ушло в комментарии. СНОВА ПЕЧь БАРАХЛИТ У МОИХ ЖИГУЛЕЙ Все три варианта - разные. У Жильцова текст обрывается на "санатории Совмина". У Чака-Попова после этого - "эксклюзивное": Что мне делать? Шатаюсь, Эх, зачем я купил за рубли Этого больше нигде нет. У Львова-Сумеркина -непривычный порядок куплетов + свой "эксклюзив": Так и быть, - говорит сероглазый брюнет, IP: Logged |
kommentarij Member |
написано 22-01-2007 21:14
Кстати, вспомнил, в придачу к основному списку. Тырин в МВ довольно убедительно доказал, что стихотворение "Он вышел - закл взбесился на мгновенье..." должно начинаться со строки "Два первых ряда отделяли ленты...". Начала "Он вышел" - надо переместить в конец, и еще прибавить куплет про кариатид (из набросков). Так действительно лучше. Только вот я не согласен, что вместо По-моему, "взбесился на мгновенье" - нормально: похлопал и перестал. А уж к длительности мгновения придираться бессмысленно, "идеальное" мгновение длительностью в 0 секунд все равно физически неосуществимо. IP: Logged |
Mark_Tsibulsky Member |
написано 23-01-2007 04:54
Мне думается, что не могут быть учитываемы те тексты из Чака-Попова и Львова-Сумеркина, в которых не приведены источники информации. Откуда взялись эти варианты текстов? Мой ответ : из самиздата. А самиздат откуда? А вот об этом история умалчивает... В начале 1980-хх годов, когда надежды на издания собрания сочинений Высоцкого, естественно, не было, любители переписывали друг у друга неизвестно откуда взявшиеся тексты стихов. Как потом выяснилось, они были на удивление точны. Например, такое малоинтересное, на мой взгляд, стихотворение, как "Здравствуй, "Юность"! Это я..." при публикации оказалось до запятой таким, каким я переписал его в 1982 году у Аркадия Миркина ( был в Москве такой любитель, первооткрыватель фонограммы "У Паши"). Однако, разумеется, были и неточности. Вполне возможно, что кто-то и свои строки вписывал в эти списки, "помогая" Высоцкому. Например, про "сероглазого брюнета" я запомнил в середине 1970-х гг, больше не встречал. Так что ссылка на источник информации при публикации необходима, иначе ненаучный подход получается. IP: Logged |
Д.Давыдов unregistered |
написано 23-01-2007 07:38
Памяти В.Высоцкого Кто писал, тот уже не напишет. IP: Logged |
Эта тема разбита на 3 страницы: 1 2 3 Все время ET (US) | перейти к предыдущей теме | перейти к следующей теме |
Powered by: Ultimate Bulletin Board, Version 5.40
© Infopop Corporation (formerly Madrona Park, Inc.), 1998 - 1999.