16.05.07, 15:11 | #1 |
old timer
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
|
Аллилуйя
У меня проблемы с 4-м (предпоследним) куплетом. Если кто-то хочет и может помочь, то - прошу. Оригинал: Hallelujah (с) L. Cohen I've heard there was A secret chord That David played, and It pleased the Lord But you don't really care For music, do you? It goes like this: The fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king Composing Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Your faith was strong But you needed proof You saw her bathing On the roof Her beauty and the Moonlight overthrew you She tied you to a kitchen chair She broke your throne And she cut your hair And from your lips She drew the Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Maybe I've been here before I know this room I've walked this floor I used to live alone Before I knew you I've seen your flag On the marble arch Love is not a victory march It's a cold and It's a broken Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah There was a time You let me know What's really going on below But now you never show It to me, do you? I remember when I moved in, you Your holy dark Was moving too And every breath we drew Was Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Maybe there's a God above And all I ever Learned from love Was how to shoot At someone Who outdrew you It's not a cry You can hear at night It's not somebody Who's seen the light It's a cold and It's a broken Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Попытка перевода (четыре куплета из пяти) (предпоследний куплет остался непереведённым, сложности с выражением мыслей автора) Аллилуйя 1.Я знал, Давид, Играть так мог, Что приходил в восторг Сам Бог, Тебя-то, впрочем, ноты Не волнуют? Гармония была такой: Один аккорд, потом другой - Опешив, царь Придумал aллилуйю Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя 2.Ты был благочестивый муж, Она на крыше принимала душ, И красоту её узрел ты неземную На кухне в стул тебя вдавив, Сломав твой трон И лоб обрив, Она из уст Сорвала Аллилуйю Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя 3.Я не был здесь с тех давних пор, Но помню зал И коридор До нашего с тобою поцелуя Я помню купол, флаг над ним, Любовь ведь не победный гимн, А спетая неслышно Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя 4.There was a time You let me know What's really going on below But now you never show It to me, do you? I remember when I moved in, you Your holy dark Was moving too And every breath we drew Was Hallelujah 5.Быть может, наверху есть Бог, Но про любовь узнать лишь смог, Как соблазнить её, ту, что люблю я Не плач в ночи ты слышишь, нет, И не того, кто видел свет, А спетую неслышно Аллилуйю Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя |
17.05.07, 11:35 | #2 |
old timer
На форуме с: 11.2005
Сообщений: 1 164
|
Не имея возможности править старые сообщения, даю исправленный вариант:
Я знал, Давид Играть так мог, Что приходил в восторг Сам Бог, Но ноты вас не слишком-то волнуют? Гармония была такой: Один аккорд, потом другой - Опешив, царь Придумал aллилуйю Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Ты был благочестивый муж, Она пошла наверх под душ, И красоту её узрел ты неземную На кухне в стул тебя вдавив, Сломав твой трон И лоб обрив, Она из уст Сорвала Аллилуйю Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Я не был здесь с тех давних пор, Но помню зал И коридор До нашего с тобою поцелуя Я помню купол, флаг над ним, Любовь ведь не победный гимн, А спетая неслышно Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя There was a time You let me know What's really going on below But now you never show It to me, do you? I remember when I moved in, you Your holy dark Was moving too And every breath we drew Was Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Быть может, наверху есть Бог, Но про любовь узнать лишь смог, Как соблазнить её, ту, что люблю я Не плач в ночи ты слышишь, нет, И не того, кто видел свет, А спетую неслышно Аллилуйю Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя Аллилуйя, Аллилуйя |
01.06.08, 18:52 | #3 |
old timer
На форуме с: 02.2004
Откуда: Москва
Сообщений: 517
|
cosinus, скажите пожалуйста, Вам удалось перевести эту строфу? Неужели никто вам не помог?! Я, к сожалению, английский почти не знаю и поэтому помочь не могу!
|
07.06.08, 21:20 | #4 |
youngling
На форуме с: 11.2003
Откуда: Пермь
Сообщений: 176
|
...
4) Но ты не дашь попытку 5)Мне вторую. 4)Но ты не дашь возможность 5)Мне иную. Сложность перевода связана с двойственностью смысла и со сложностью выражения мыслей автора, повторю я за Вами. А двойственность смысла и сложность выражения мыслей автора, похоже, всё-таки связаны с задачей автора выразить всё неопределенно-противоречиво, и вашим и нашим, и так и этак :):) Ну значит, так и надо переводить :):):) |
10.06.08, 15:58 | #5 |
old timer
На форуме с: 03.2005
Откуда: over the hills and far away
Сообщений: 537
|
А вот запятую после Давида убрать бы...
|
16.06.08, 18:02 | #6 |
youngling
На форуме с: 11.2005
Откуда: Киев
Сообщений: 30
|
Наш ответ Косинусу :-))
И пробил час
Ты дал понять Что на земле творишь опять, Сейчас мне не покажешь Жизнь земную. Я помню двигался в тебе, В твоей священной темноте И каждый вдох был словно Аллилуйя По-моему, получилось так же непонятно, как и у автора.:-)) |
16.06.08, 20:08 | #7 |
youngling
На форуме с: 11.2003
Откуда: Пермь
Сообщений: 176
|
Я был с тобой,
И уяснил: Ты вниз стремишься Что есть сил. Но ты не дашь Попытку мне иную. ... мрак ... губах |
20.06.08, 20:30 | #8 |
youngling
На форуме с: 11.2005
Откуда: Киев
Сообщений: 30
|
Косинус, когда споёте эту песню на русском, выложите сюда пожалуйста - очень хотелось бы послушать.
|
01.11.08, 21:16 | #9 |
youngling
На форуме с: 11.2003
Откуда: Пермь
Сообщений: 176
|
Я был с тобой,
Я уяснил: Ты вниз стремишься Что есть сил. Но ты не дашь Попытку мне другую. Когда входил В священный мрак, Я слышал дрожь на каждый шаг Ты словно отвечала: Аллилуйя. Замечания: Можно даже: Входя к тебе В священный мрак Последнюю строку я бы хотела видеть более эффектной. Там, кроме темы Давида, есть тема Самсона (cut your hair, holy dark was mooving), отсюда слово "дрожь". В визуальном "детском" варианте, то есть в мультфильме, второй половине куплета соответствует, видимо, заброшенное здание с эхом. Это Вам в переделку, Косинус, последний вариант за вами. :) С уважением, Дрель. |
|
|
Новости | Кабинет Профессора | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы Минас-Тирита | Гарцующий пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Поиск | Кольцо | Свиридов |